Cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme (17 mars-25 avril 2003, Genève).
国际笔会就“妇女和媒体:妇女作为文化缔造者和在文化转变中重要性”主题发表了声明。
International PEN note que la procédure d'autorisation de la publication d'écrits en vigueur au Viet Nam est, semble-t-il, particulièrement complexe, chaque écrit devant, pour être publié, faire l'objet d'une procédure systématique d'examen et d'enregistrement.
国际笔会指出,据报告,越南核准出版物进程极为复杂,因为在印发之前,每项出版物必须经受系统审查机制和注册。
International PEN note par ailleurs que de nombreux écrivains, journalistes et dissidents actuellement détenus au Viet Nam ont été emprisonnés pour avoir exprimé leur opposition ou leur dissidence publiquement, dans des écrits clandestins ou sur Internet.
国际笔会并指出,目前在越南受到监禁许多作家、记者和持议分子由于公开表达了意见或议、或地下地或在因特网上发表意见而被送进监。
PEN Canada (PEN) recommande que le Canada veille à éviter à l'avenir d'utiliser la législation des droits de l'homme pour restreindre la liberté d'expression et fasse en sorte que les affaires d'incitation à la haine soient sanctionnées exclusivement par les tribunaux sur la base des dispositions du Code pénal.
加拿大笔会建议加拿大确保不再以人权法为幌子企图限制言论自由,同时煽动仇恨案件只能由法院根据《刑法》规定审理。
Tous les ans, le Comité des écrivains en prison de la Fédération internationale des PEN clubs célèbre la Journée internationale de la femme, le 8 mars, en attirant l'attention sur la lutte à mener pour l'exercice effectif par les femmes des droits qui leur sont reconnus à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
国际笔会中作家委员会每年庆祝国际妇女节(3月8日),指出为妇女行使《公民权利和政治权利国际盟约》第19条规定权利作出斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。