有奖纠错
| 划词

La beauté est une magie ratée- ou refusée.

一种有暇或不魔力。

评价该例句:好评差评指正

Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.

国外学习进度在学生原国家大学

评价该例句:好评差评指正

21) Le Comité est préoccupé par la durée des procédures de regroupement familial pour les réfugiés statutaires.

委员会关切难民申请家庭团聚程序很长。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceci est valable aussi pour les Chinois Han qui pratiquent des religions non reconnues.

,对信奉不国家宗教汉族人来说也一样。

评价该例句:好评差评指正

Le droit subjectif au travail entendu comme une prétention à une prestation positive de l'Etat n'est pas reconnu.

以工作权利为由向国家索取补助金

评价该例句:好评差评指正

La langue créole, qui n'a pas de forme écrite reconnue, ne fait pas partie des matières scolaires.

克里奥尔语没有文字,因此不作为学校课程一部

评价该例句:好评差评指正

Ces formes de mariages sont d'ailleurs prévues par la coutume et inscrites dans le Coutumier du Dahomey.

这种形式婚姻在习惯法中,而且在达荷美习惯法中也纪录在案

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en termes de pourcentages, les demandes d'asile des femmes sont reconnues nettement plus fréquemment que celles des hommes.

,妇女避难申请几率明显高于男子申请。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms avaient été reconnus officiellement comme une minorité suisse.

罗姆人正式为瑞士一个少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, il avait avoué de son plein gré les actes qui lui étaient reprochés.

该国政府说,他自己为。

评价该例句:好评差评指正

7 Personnes qu'aucun pays ne considère comme ses ressortissants en vertu de sa législation.

指按任何国家国内法律不为本国国民人.

评价该例句:好评差评指正

Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, souvent oubliée.

永久纪念碑将常常遗忘现代史上最可怕悲惨之一。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当扩大到其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

评价该例句:好评差评指正

La liberté du choix du conjoint est un droit reconnu à l'homme et à la femme.

无论男人还妇女都有选择配偶自由。

评价该例句:好评差评指正

La plus importante pour ce qui nous concerne étant que les minorités reconnues sont limitativement énumérées (joroastriens, juifs et chrétiens).

对我们最为重要所提供包括所有少数群体清单(拜火教徒、犹太教徒和基督教徒),100 这份清单可能导致排斥其他族裔和宗教群组,并且与国际法规定标准相违背

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des réfugiés dont le statut est reconnu, elle leur offre des possibilités de travailler.

关于已难民地位人,大韩民国为其提供工作机会。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, la parturition avec l'aide d'accoucheuses traditionnelles non formées a été aussi reconnue comme une pratique répandue.

在亚洲,由传统未受过培训接生员来接生普遍做法。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont suivi les trois premiers modules de formation se voient délivrer un certificat reconnu par l'État.

凡完成前三个培训课程人都可以授予国家证书。

评价该例句:好评差评指正

La “réception” et la “livraison” ont été ajoutées afin qu'elles soient reconnues comme des obligations incombant au transporteur.

增添了“接收”和“交付”,以确保其作为运人义务。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, l'État octroyant la reconnaissance admet que les conséquences juridiques de la situation reconnue s'appliquent à lui.

换句话说,做出国家确认状况产生法律效力适用于它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline, santalone, santanaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

C'était super cliché du mec qui se fait refouler et qui dit : mais non, moi personne ne me refoule !

当他说没人像那种却不承认男人说话!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


santon, Santonien, santonine, santorine, santorinite, santos, sanukite, sanve, sanza, Sao Tomé-et-Principe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接