Dans le même temps, exécuter une variété de produits locaux, les produits et les échanges transfrontaliers.
同时,兼营各种地方土特产品和边境贸易产品。
Dans le même temps, exécuter une variété de produits locaux, les produits et les échanges transfrontaliers.
同时,兼营各种地方土特产品和边境贸易产品。
L'ATNUTO s'efforce de normaliser le commerce frontalier avec le Timor occidental afin d'améliorer l'approvisionnement en produits de première nécessité.
东帝汶过渡当局正在试着使同西帝汶的边境贸易正常,以改善基本货物的。
Nous pensons, en premier lieu, aux questions de coopération économique et commerciale, d'approvisionnement énergétique, de commerce frontalier, de transport ainsi que de coopération humanitaire.
这首先是贸易合作问题以及经济、能、边境贸易、运输和道主义问题。
Toutefois, en dépit de l'interdiction d'écouter des émissions étrangères, les échanges frontaliers avec les pays voisins ont rendu plus facile l'acquisition de postes de radio permettant de recevoir ces émissions.
然而,虽然禁止收听外国目,但由于邻近的边境贸易,们拥有的收音机越来越多,打开了收听外国电台的更多途径。
Toutefois, en dépit de l'interdiction d'écouter des émissions étrangères, les échanges frontaliers avec les pays voisins ont rendu plus facile de se procurer des postes de radio permettant de recevoir ces émissions.
然而,虽然禁止收听外国目,由于邻近的边境贸易,们拥有的收音机越来越多,打开了更多收听外国电台的途径。
La création de pôles locaux de facilitation du commerce et des transports pourrait s'inscrire dans un programme général de renforcement des institutions qui jetterait les bases de la promotion de partenariats dans le domaine du commerce maritime, intérieur et frontalier.
创建地方贸易和运输便利化论坛可成为促进海运界、陆运界和边境贸易界伙伴关系的全面体制建设方案的一部分。
Afin de mettre en lumière le problème, il a choisi de faire porter ses investigations essentiellement sur les principaux secteurs liés à l'approvisionnement en armes et au soutien logistique ci-après : l'aviation civile; les douanes et l'immigration; et le commerce transfrontière.
为了突出这一问题,专家小组选择重点调查下列3个与军火和后勤支助有关的主要部门:民用航空;海关和移民;边境贸易。
Ce projet, financé par le Compte des Nations Unies pour le développement (quatrième tranche), sera mis en œuvre par le biais de pôles locaux de facilitation du commerce et des transports, en partenariat avec les entreprises des zones maritimes, intérieures et frontalières.
由联合国发展帐户(第四档)所资助的这一项目将由当地贸易和运输便利化集群小组并与海运、内陆和边境贸易界的各行动面合作执行。
Parmi les avantages escomptés de ce projet routier figurent des possibilités de développement plus importantes pour les populations installées dans la région, un abaissement des frais de transport, des échanges plus intenses aux frontières et une connexion physique plus proche du Marché commun du Cône sud (MERCOSUR).
这一道路项目的预计收益包括,在这一区域定居者有更多的发展机会,运输费用降低,边境贸易加强且密切了与南方共同市场(南共市)的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。