有奖纠错
| 划词

Lorsqu'elle a réalisé qu'elle était découverte, elle a tenté, en vain, de faire exploser les 10 kilogrammes d'explosifs qu'elle transportait sous ses vêtements.

当她意识到已被识破后,便企图引爆在衣服下携带炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux vivants sont dissimulés dans des compartiments secrets, des conteneurs, sous des vêtements ou dans des bagages et exportés ou importés en contrebande ou sont déclarés ouvertement à la frontière mais accompagnés de faux documents pour faire passer leur importation pour légale.

活动物有被藏匿在秘密夹层中、集装箱内、衣服下或行李中偷运出国,有虽在境被申报,但提交却是假文件,使其进口看似合法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur non structuré, il est apparu sous l'effet de la tendance à la mondialisation un autre type de travailleuse qui est plus vulnérable à l'exploitation: la sous-traitante fabrique des jouets, des vêtements ou même des appareils électriques chez elle ou à proximité de chez elle.

着全球化趋势发展,另一种类型经济部门工人已经涌现,而且也更容易遭受剥削:家里或附近制作玩具、服装,甚至电气产品分包商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稻穗, 稻田, 稻瘟病, 稻瘟霉素链霉菌, 稻秧, 稻种, 稻子, , , 得(病),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine était belle à ravir sous ses vêtements de deuil.

她穿上深颜色的丧服显得美丽非凡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse sembla chercher sous les vêtements de l’abbé le dépôt dont il parlait.

卡德鲁斯尖利的目光向教士的衣服,像要透过衣服发现那宝物似的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'avais chaud sous mes vêtements sombres. Le petit vieux, qui s'était recouvert, a de nouveau ôté son chapeau.

我穿着一身深色衣服,觉得很热。小老头来已戴上帽子,这时又摘下来

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le revolver disparut sous les vêtements du lord. La natte qui fermait l’entrée de la case se souleva. Un indigène parut.

哥利纳帆把枪刚藏好,挡着棚门的草帘掀来一个战士。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, ivre de tristesse, grelottait sous ses vêtements ; et se sentait de plus en plus froid aux pieds, avec la mort dans l’âme.

艾玛沉醉在凄凉中,直打寒噤,觉得脚越来越冷,好像地狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout en portant Marius de la sorte, Jean Valjean glissa sa main sous les vêtements qui étaient largement déchirés, tâta la poitrine et s’assura que le cœur battait encore.

冉阿让一面这样抱着马吕斯,一面把手伸口子撕得很大的衣服,摸摸他的胸口,证实他的心还在跳。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Un logiciel a été mis en place afin qu'on se rende compte que c'était des os qui étaient sous les vêtements et pas de la chair.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Grands et maigres sous leurs vêtements flottants, encapuchonnés, portant au cou de longs chapelets de bois jaune, les Rouara se glissaient comme des fantômes dans l’enchevêtrement de leurs jardins.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得宠, 得出, 得出…的结论, 得出结论, 得出相同的结论, 得此失彼, 得寸进尺, 得当, 得到, 得到<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接