Elles aboutissent à des conclusions identiques.
她们得出相同。
Elles aboutissent à des conclusions identiques.
她们得出相同。
Les cours des septième, neuvième et onzième circonscriptions sont toutes arrivées à la même conclusion dans des circonstances analogues.
第七、第九和第十一巡回法庭也在类似情形下得出相同。
J'espère sincèrement qu'après en avoir examiné la teneur, sur les plans historique et juridique, vous parviendrez aux mêmes conclusions que nous.
我真诚希望阁下从历史和法律角度审视以下材料后得出与我国相同。
Le Comité consultatif a abouti à la même conclusion, et la FICSA estime que la Commission devrait être priée de formuler d'urgence des propositions sur le niveau des traitements.
咨询委员也得出相同,务员协联认为,应指示该委员作为一个紧迫事项,提出关于提案。
Il est bien entendu reconnu dans des traités, des lois nationales, des décisions de justice et dans la doctrine, mais chacun ne tire pas les mêmes conclusions de ces sources.
当然,条约、国内立法、司法意见和学者著述中都已确认它地位,但并不是每一个人都从这些资料来源中得出相同。
Je constate par ailleurs qu'un certain nombre d'enquêtes indépendantes, dont la plus notable demeure celle du Parlement britannique, que je félicite et remercie, ont débouché sur les mêmes conclusions que le Groupe d'experts dans son rapport du mois d'avril dernier.
此外,我注意到一些独立调查——首先是英国议调查,我对此欢迎并予感谢——得出了与专家小组今年4月报告中得出相同。
L'État partie soutient qu'une juste appréciation des informations fournies conduit inévitablement aux mêmes conclusions que celles auxquelles sont parvenues les juridictions internes, à savoir que l'auteur était un agent qualifié du MIS, qu'il ne courait qu'un minimum de risques en Iran et que ses preuves n'étaient ni crédibles ni dignes de foi.
缔约国认为,平地评价所提供信息不可避免地得出与国内法院相同:提交人是情报安全部训练有素特务,他在伊朗遭受伤害危险微乎其微,他证据既令人难以相信,又不值得相信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。