2.Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.
如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。
3.Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.
在查明和有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。
4.Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.
退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施违反条约任何行为。
5.Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机蓄意毁灭伊拉克人民用心无法洗。
6.En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.
归根结底,除非我们罪犯,否则我们无法解除无辜者责任。
7.Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.
虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。
8.Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.
但是不能以为,因为区域结一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全责任。
9.Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
区域组织发挥作用,但不应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全基本责任。
10.Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.
我们些小国,特别是小岛国,受到最严重威胁,但是,即使我们处于受害者地位,我们也不推卸责任。
11.L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.
洛姆协议规定免刑从未得到联合国批准,因此,不应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任那些人。
12.Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.
13.Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.
14.Dans sa lettre, le représentant chypriote grec tente de présenter la question de Chypre comme celle d'une « invasion » et d'une « occupation » par la Turquie, dans l'espoir d'absoudre le côté chypriote grec de sa lourde responsabilité dans la naissance et la prolongation du différend.
15.À la lumière des débats, le Rapporteur spécial a proposé à la Commission de reconsidérer le paragraphe 3 du projet d'articles 42 et d'y affirmer le principe fondamental selon lequel un État ne peut invoquer son droit interne pour s'absoudre de la non-exécution d'une obligation internationale.
16.C'est pourquoi Cuba est fermement d'avis que le recours indu aux forces armées par un État aux fins d'agression contre un autre ne peut être absous à la lumière de la présente Convention, dont l'objectif est, précisément, de lutter contre l'un des phénomènes les plus nocifs auxquels le monde soit confronté aujourd'hui.
17.Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.
18.Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.
19.Si nous apprécions, par exemple, la focalisation du rapport sur le rôle des États Membres dans la prévention des conflits armés, nous ne sommes pas disposés à envisager charitablement d'absoudre l'ONU elle-même de ses propres obligations au regard de la Charte en ce qui concerne l'objectif fondamental de la promotion et de la préservation de la paix.
20.Sur la question de savoir s'il existe une obligation pour les États membres d'aider une organisation internationale qui n'a pas les fonds nécessaires pour honorer son obligation des d'indemniser une partie lésée, la délégation bulgare estime que le manque de moyens financiers ne saurait en soi absoudre l'organisation des conséquences juridiques de sa responsabilité en vertu du droit international.