Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.
每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师及一名发过誓的国际翻译在场。
Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.
每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师及一名发过誓的国际翻译在场。
La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.
进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过的专家进行检查。
La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.
3日,府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职。
De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).
此外,他们不得不很高的代价请人将支持其诉讼的所有文件译成英语(原文南非荷兰语)。
L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.
病假补助支付给因生病而无法工作的承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生的证实。
Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).
执行管制的首先核经营者,其次府;府设有经国家当局授权的宣誓公务人员(核材料视察员)。
Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.
在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名经认证的执达官来管理这一过程。
François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.
弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处和历史旅途,不能忽视色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。
L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.
第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局的宣誓官员查明事实真相。
Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.
此种管制工作首先由核材料的经营者执行,其次由府机关(工业负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。
L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.
土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融的交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓的银行审计员举办培训班。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。