2.La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚。
3.Celui-ci n'est pas pour autant délié de l'obligation d'éviter tout dommage.
原发地国家不能因此推卸其避免一切损害的义务。
4.15,Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.
那四个使者就被释放。他们原预备好了,到年月时,要杀人的三分之一。
5.L'APD n'a que très peu augmenté, n'a pas été entièrement déliée.
官方发展援助增加有限,而且也没有完全到位。
6.En attendant, selon les premières informations, presque tous les États membres du Comité d'aide au développement ont rapidement délié leur aide.
同时,先前的报告指出,几乎所有的发展援助委员会成员都在快速地解除官方发展援助的附带条件。
7.Ces exemples précis que nous avons découvert par hasard, soit à la lecture détaillée de documents ou par pur hasard, en écoutant le bavardage d'une langue déliée, méritent, pour le moins, d'être dénoncés.
我们在分析文件或道听途说中知道了这些详细的例子,至少应该对其谴责。
8.De même, la possibilité de se délier ou d'être délié, pour un temps déterminé, de ses obligations internationales est de nature à inciter l'État hésitant à adhérer finalement à un engagement qui lui offre certains avantages.
9.En outre, le Comité d'aide au développement a supprimé les seuils en deçà desquels l'aide publique au développement pouvait être déliée, encourageant ainsi l'achat local ou régional de biens et de services dans les pays les moins avancés eux-mêmes.