Entre autres questions, les programmes traitent de la déperdition de diversité biologique marine.
这些方案处理海洋生物多样性消等问题。
Entre autres questions, les programmes traitent de la déperdition de diversité biologique marine.
这些方案处理海洋生物多样性消等问题。
Elle permet également de ralentir la déperdition des ressources en eau, qui n'existent qu'en quantité restreinte.
耗量减少也使有限供水消耗得比较慢。
On note une déperdition des filles au cours du cursus scolaire et universitaire.
人们注意到在学校课程和大学课程期间,女生开。
La déperdition de ce savoir résulte directement de la perte de l'accès aux territoires traditionnels.
此种知识丧是去利用传统土地权利直接结果。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗决性因素是出生率下降加上高死亡率。
Les déperditions scolaires et les redoublements démontrent la faiblesse des rendements internes du système scolaire au Cameroun.
辍学和留级现象表明喀麦隆教育制率低。
La numérisation permet de traiter, de stocker et de transmettre les données plus facilement et plus rapidement, sans aucune déperdition d’information.
数字化可以更方便更快捷地处理、存储和传送数据而不丧任何信息。
Mais ne peut imaginer des scénarios de la route, dans des véhicules ont été déperdition d’eau qui, quel l’espace leur jeu?
然而这样情景只能想像了,路在积雪已经被来往车辆压得渗出水来,又哪里会有他们玩耍空间呢?
Le Kazakhstan analyse systématiquement les déperditions d'énergie et les possibilités d'améliorer les techniques existantes et d'utiliser de nouvelles ressources énergétiques.
哈萨克斯坦正在系统地确能源消耗量,确提高现有技术和利用替代能源机会。
L'analyse de ce tableau montre que le TBS et le TNS vont croissant malgré les déperditions qui s'observent au niveau du TNS.
分析下表可以看出,粗入学率和净入学率有所增加,尽管在粗入学率方面出现一些损。
Mme Makaya Fayette (Gabon) déclare que les grossesses précoces sont l'une des causes principales d'aggravation de la déperdition scolaire chez les filles.
Makaya Fayette女士(加蓬)说,早孕是上学女孩人数下降主要原因之一。
On a des raisons de penser que, globalement, les déperditions ont été faibles mais que la population ciblée n'a pas reçu une aide adéquate.
有证据表明,虽然总体而言津贴发放可能遗漏较少,但受保目标人群不足。
Exhaustivité : tous les effets pertinents du projet, y compris les effets de déperdition, découlant de l'activité considérée devraient faire l'objet d'une surveillance10.
项目活动所有有关项目应、包括泄漏应,都应得到监督 10 。
Cela inclut : L'étude des effets des changements climatiques sur la production, la déperdition et la répartition de l'ozone, ainsi que des éventuels feed-back.
审查气候变化对臭氧产生、损耗和分布影响以及可能反馈方面研究。
Les taux de déperdition scolaire sont faibles, tant pour les garçons que pour les filles, et n'ont jamais dépassé 0,6 ou 0,7 % par an.
不管是女生还是男生,辍学率都不高,每年从未超过0.6%-0.7%。
Conscient de l'importance du problème, le Ministère de l'éducation nationale a placé la lutte contre la déperdition scolaire parmi ses dossiers les plus prioritaires.
国家教育部完全清楚这一问题,已经把辍学率列为最紧急关切问题之一。
FOCA intègre les principes du développement durable dans les politiques nationales, et nos projets visent à inverser la tendance à la déperdition de ressources environnementales.
绿洲开放城市基金会将可持续发展原则纳入国家政策,我们项目争取扭转环境资源损趋势。
M. Luca Montanarella a fait état des déperditions de carbone terrestre dues à la désertification, replaçant ainsi les changements climatiques au centre du dialogue interactif.
Luca Montanarella先生讨论了荒漠化所致陆地碳损问题,从而将气候变化置于全球交互式对话中心。
Il a été question de la déperdition des connaissances traditionnelles dans le débat sur les causes et les effets de ce processus au niveau national.
全国一级展开因果关系辩论提到传统知识丧。
La déperdition de ressources due à la corruption, aux dépenses extrabudgétaires et à la mauvaise gestion peut également masquer le réel niveau des dépenses militaires.
此外,通过腐败、预算外支出和管理不善等手段挪移资源也能够掩盖军事支出真正水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。