On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我没有料到会这么仓促离开。
On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我没有料到会这么仓促离开。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略翻阅一下我新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有期或近期遭受殴打痕迹;显,仅得到最粗略医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促方式制定这些措施。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我认为,继续减少分配给一般性辩论会议次数有些操之过急。
Si j'en ai tiré des conclusions trop hâtives, nul doute que les membres de la Conférence corrigeront le tir.
我凡有仓促下结论之处,各位成员无疑会纠正我误解。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会工作十分重要,不允许做出仓促决定。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出仓促决定。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整答复表示不满。
Un retrait hâtif ou non planifié pourrait compromettre les progrès réalisés dans le cadre du processus de paix.
匆忙撤离或未经计划撤离可能损害和平进程中已取得收益和进展。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究情况下就仓促做出决定。
Comme le Secrétaire général, elle émet des réserves quant à certaines conclusions qui lui paraissent hâtives ou peu fondées.
同秘书长一样,对某些结论持保留态度, 这些结论似乎下得过,根据不足。
En particulier, elle ne doit pas pour le moment prévoir de retrait important ou trop hâtif du Timor oriental.
联合国尤其不能在现阶段策划日撤离或大规模减少驻东帝汶人员。
À cet égard, nous voudrions lancer un avertissement solennel contre toute mesure hâtive prise en ce qui concerne Mitrovica.
在这方面,我要严肃警告不要对米特罗维察采取草率步骤。
On pourrait en déduire que le taux d'emploi des femmes est plus élevé, mais ce serait une conclusion hâtive.
由此似乎可以认为妇女就业指标高于男子,但实际并非如此。
Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.
不能草率决定是否应当在其区域实施同样进程。
La question est complexe et elle doit être examinée objectivement et sans passion, en évitant de tirer des conclusions hâtives.
这是一个复杂问题,要进行客观和不带感情色彩审查,而不能过得出结论。
Nous tenons néanmoins à lancer un avertissement contre toute mesure hâtive de nature à bouleverser l'équilibre délicat atteint à Chypre.
而,我要告诫采取任何会打破塞浦路斯微妙平衡仓促步骤做法。
Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.
不得仓促撤离,因为仓促撤离可能将维和行动积极效果化为乌有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。