Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
La pauvreté est l'un des problèmes omniprésents les plus irréductibles et les plus graves.
普遍存在问题中包贫困,这是需要处理最根本、最难解决问题之一。
Il nous incombe de trouver de meilleures solutions pour ces situations irréductibles.
我们有责任找到更好地解决这些棘手局面办法。
À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社会发展更以经济自由主义联系在一起,而不是坚决反对这种经济自由主义。
Je voudrais rappeler ce qu'a une fois déclaré le révolutionnaire irréductible Che Guevara : « Un monde meilleur est possible ».
让我回顾坚贞不屈革命者切·格瓦拉曾经说过话:“一个更加美好世界是可能”。
À propos de l'animal, et du chien en particulier, Mencius souligne la différence irréductible avec l'homme tout en mentionnant son intime proximité.
关于动物,尤其是狗,孟子通过提及其密切相似来强调与所有人不可约减区别。
Il restera inévitablement une tension irréductible entre les deux impératifs que sont la moralité et la nécessité de punir les États délinquants.
在道德和惩罚法家两个必要性之间不可避免地存在着内在紧张。
L'auteur maintient par conséquent qu'une violation fondamentale des normes minimales irréductibles reconnues dans les nations civilisées représente bien un traitement cruel et inhumain.
因此,提交人坚持认为,从根本上背文明化社会公认不可降低最低标准行为,确实构成了残忍和不人道行为。
La première traite de l'esprit du volontariat; elle s'efforce d'en cerner la dimension humaine et communautaire, et la diversité irréductible qui le caractérise.
第一部分讨论志愿工作精神,试图阐明其人与社区方面,以及构成这种精神不能再减少多样性。
Il n'y a aucune incompatibilité irréductible entre le maintien de l'intégrité territoriale des États existants, y compris le Canada, et le droit d'un «peuple» à disposer pleinement de lui-même.
在维持现有家(包加拿大)领土完整与一个“民族”充分实现自决权利之间,没有必要水火不相容。
Est-il possible d'éviter de considérer que les divisions ethniques équivalent à des oppositions politiques irréductibles, l'ethnicité devant être vue comme l'expression d'une diversité et non comme un antagonisme?
是否可能通过把种族特性看作是体现多样性而不是体现对抗来避免把种族划分视为基本政治分歧?
Rares sont les questions relatives à la réforme du Conseil de sécurité qui ont été aussi irréductibles que celle du veto.
有关安全理事会改革问题若干问题证明同否决权问题一样难以克服。
Le Comité note que l'État partie affirme qu'il n'y a aucune incertitude quant à la date à laquelle la période de peine irréductible commence à courir dans le cas de l'auteur.
委员会注意到,缔约声称,在这一期限从何时开始计算方面没有任何不确定性,但没有明确指明在提交人案件中这一期限从何日开始计算。
Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.
日本对朝鲜政府心怀疯狂、极深敌意,并存有再次侵犯朝鲜野心,它效仿美,制定了荒谬法律。
Il ne bénéficie donc pas de la protection dont jouissent les débiteurs du secteur privé du fait que les procédures d'insolvabilité tendent à neutraliser les créanciers irréductibles et à éliminer les resquilleurs.
因此,主权债务不享受无力清偿债务程序给予私人债务人保护;该程序往往驳回拒不退让者,取自由附加条款。
Nous soulignons que le règlement du conflit le plus complexe et le plus irréductible que l'on ait connu récemment exigera naturellement les plus courageuses décisions de la part des dirigeants de la région.
我们强调,解决近代最复杂和棘手冲突自然要求该区域领导层作出最果敢决定。
Les requérants alléguaient une violation de leurs droits à la «vie» et à la «sécurité» garantis par l'article 7 de la Charte parce qu'ils se retrouvaient avec un niveau de vie inférieur à un minimum irréductible.
申诉人声称,宪章第7条保障他们“生命”和“安全”权受到了侵犯,因为这导致他们生活水准低得不能再低。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少难题和不公平资本市场等因素共同导致恶性循环之中,状况不断恶化。
Ce discours, caractérisé par l'affirmation du caractère radicalement irréductible des identités culturelles, ethniques ou religieuses, est révélateur d'un enfermement identitaire qui découle du conflit entre les vieilles identités nationales et le profond processus de multiculturalisation des sociétés.
这种论调主要是断言文化、族裔或宗教特性具有坚决不可动摇性质,显示出在悠久民族特性与社会文化多样化深刻进程之间发生冲突时顽守身份特性现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。