Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新的在线系统也遇到麻烦,有时是致命的麻烦。
Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新的在线系统也遇到麻烦,有时是致命的麻烦。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近同谋的自满和沉默可能造成无法补的损失。
Toutefois, il faut gérer le changement avec prudence pour ne pas commettre d'erreurs irrémédiables.
同时,必须审慎地管理改变的过程,以确保不会造成不可扭转的错误。
Semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue.
让我们树立理想,这样就能防止我们生活的自然环境受到彻底的坏。
Lorsque l'échec du plan est irrémédiable, la loi peut prévoir la conversion du redressement en liquidation.
划的实施工作不能继续下去而又无可补的情况,产法可规定改为清算。
Elle désigne une situation qui équivaut à un dysfonctionnement apparemment irrémédiable du service et n'implique pas une rupture du contrat.
它指的情况是明显的不可补救地中断服务并不隐含合同的违约。
Par ailleurs, l'impact psychologique et les effets moraux sur les familles, y compris les femmes, de la stérilisation irrémédiable de milliers de travailleurs, semblent occultés.
而且数以千的工人的无法治愈的不育症其家庭,包括妇女,所产生的心理和道德上的影响似乎还未让公众了解。
En effet, l'État à lui seul ne peut assurer leur prise en charge, et la faiblesse excessive de leurs revenus actuels les condamne à une mort irrémédiable.
仅靠国家不能保证他们获得护理,他们目前的收入极低,等待他们的是必然死亡。
L'indifférence irrémédiable à l'égard des exigences de la communauté internationale et la pratique de la violence et de la terreur ont encore aggravé une situation déjà désespérée.
以色列国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。
Le droit à l'éducation a été très touché par la guerre et la cherté de la vie, ce qui affecte de façon irrémédiable une grande quantité d'enfants.
战争和贫穷使到受教育的权利大受限制,许多儿童造成无可补救的损害。
Nombre des citoyens les plus pauvres au monde vivent dans des zones écologiquement sensibles où la croissance démographique est également importante et qui sont menacées de dommages irrémédiables.
我们这个世界上有很多最贫困的人生活在环境敏感地区,而这些地区也正经历着人口大量增长,并且处遭到无可补救的坏的危险之中。
Outre la mise en place de mécanismes appropriés, cela exige que l'on ne conçoive pas la pauvreté comme un cycle sans fin ou la situation des pauvres comme irrémédiable.
除了适当的机制外,这还需要一种途径,不将贫困视为无限的循环周期,或将穷人视为处无法摆脱困境的地位。
Par exemple, le seul motif de divorce valable devant les tribunaux est la rupture irrémédiable du lien conjugal, et l'un ou l'autre des époux peut introduire une action en divorce.
例如,要求离婚的唯一法律理由只能是婚姻已告无法挽回地裂,并且任何一方均可提出离婚。
Elles ne sauraient non plus être la source de souffrances pour des dizaines de millions d'individus ou endommager de façon irrémédiable l'infrastructure économique ou la fibre sociale des États et des peuples.
制裁决不能给数以千万人民带来人类苦难,或给国家的经济基础设施或社会结构造成大规模坏性损害。
Elles peuvent entraîner une surpêche des espèces de poissons et d'invertébrés côtiers ainsi qu'une usure irrémédiable des récifs coralliens, qui servent de zones de frai et d'habitats aux invertébrés et aux poissons.
这些捕捞法可能导致沿海鱼种和无脊椎动物被过度捕捞,并造成珊瑚鱼种枯竭无法补救,因为珊瑚礁是无脊椎动物和鱼类极为重要的产卵场和生境。
Il faut donc que la communauté internationale soit dotée de moyens juridiques et techniques efficaces pour lutter contre les abus et les atteintes irrémédiables à la nature dont ces pouvoirs se rendent coupables.
因此,国际社会必须拥有有效的司法和技术手段,以便同这些霸道行为和给大自然造成无法补的损害的犯罪势力进行斗争。
Ainsi, la République de Saint-Marin ne peut accepter la scission irrémédiable qu'un vote sur les réformes majeures, en particulier celles impliquant une révision de la Charte, provoquerait dans les rangs de la communauté internationale.
因此,圣马力诺共和国不能接受较重要的改革事项,特别是修改《宪章》付诸表决,从而在国际社会中造成无法合的分裂。
En ce qui concerne l'expression "apparemment irrémédiable", il découle de la dernière phrase du paragraphe 88 que la possibilité pour le prêteur d'intervenir est un cas extrême et que ce droit ne serait exercé que lorsque cela est inévitable.
关“明显不可补救”的失误问题,第88段的最后一句话的意思是,放款人只有在不可避免的极端情况下才可能实行干预。
On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.
值得一提的是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。
Autoriser ou appuyer la confusion entre ces deux types d'opérations provoque des contradictions irrémédiables entre des objectifs différents qui ne peuvent faire l'objet d'un même mandat, ni même de deux mandats successifs, ou mis à jour, confiés aux mêmes personnes.
允许或鼓励两种行动之间的任何混淆,会造成不同目标之间无法调和的矛盾,这些矛盾是不能通过单一的任务规定、或通过赋予同一批人的连续的和延长的任务规定而解决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。