Il professe la physique dans l'université.
他在大学里教物理。
Il professe la physique dans l'université.
他在大学里教物理。
Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.
其余23.1%的人口没有宗教。
Il professe dans l'université.
他在大学里任教。
Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.
排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众奉反犹太主义。
La seule religion qu'ils professent, c'est de terroriser, de mutiler et d'infliger le plus de souffrances humaines et de dégâts matériels possibles.
他们宣扬的唯一宗教是制造恐怖,实施杀戮以及最大限度地制造人的痛苦和物质破坏。
En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.
在任何情况下,这项决议草案的目标是将提案国的观点和价值观强加于持不同观点的国家。
Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.
必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。
Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion.
她不知道她是否确地理解了为了走进公证婚姻,未来的夫妻是否要宣布他们不承认某种宗教。
La portée de l'article 18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所奉的人生哲学。
Les États Membres doivent honorer l'engagement qu'ils professent à l'égard de l'Organisation des Nations Unies en remplissant leurs obligations.
会员国向联合国表明的承诺需要以履行义务的行动来支持。
Ces actes aveugles affichent un manque de respect pour la vie et la dignité humaines et rejettent la paix et l'harmonie que professent toutes les religions.
这种不分青红皂白的行动不尊重人的生命和尊严,剥夺了所有宗教宣扬的和平与和谐。
Le désir d'éliminer la pauvreté, chez ceux qui le professent, doit d'abord conduire à l'établissement d'un cadre de politique économique internationale répondant aux besoins des pays en développement.
所表达的消灭贫困的愿望必须首先导致建立一个能够对发展中国家的需要作出反应的国际经济政策框架。
Les grandes religions et confessions du monde professent et défendent des valeurs identiques : le caractère sacré de la vie humaine, la paix, la justice et la tolérance.
世界上的伟大宗教和奉和倡导同样的价值观。 这些价值观涉及人的生命、和平、义和容忍的神圣。
Bien que la majorité de la population indonésienne soit musulmane, près de 92 % de la population de Bali professent l'hindouisme balinais, syncrétisme de croyances locales et d'influences hindoues d'Asie continentale.
尽管大多数印度尼西亚人是穆斯林,但巴厘岛大约有92%的居民奉巴厘印度教,该教系由当地与来自亚洲大陆的印度教影响融合而成。
Les États qui, malgré l'engagement qu'ils professent pour la Charte, ont souvent recours à différentes formes de coercition dans les relations internationales, doivent apprendre cette leçon.
这是各国必须吸取的教训,尽管各国宣称恪守《宪章》,但却往往在国际关系中采用各种形式的胁迫手段。
L'histoire d'Israël se raconte à travers le récit de ses nombreux habitants qui viennent de tant de pays d'origine, qui parlent tant de langues et qui professent tant de religions et de cultures.
以色列的许多不同的人民的历史说明了以色列的故事,这些人有许多不同的原籍国和许多语言、宗教和文化。
La Rapporteuse spéciale rappelle que les théistes, les non théistes et les athées, ainsi que les personnes qui ne professent aucune religion ont ensemble un rôle important à jouer dans la construction des sociétés pluralistes du XXIe siècle.
特别报告员要重申,相有神、非神和无神的人以及不奉任何宗教的人在建设二十一世纪多元社会方面应发挥重要作用。
Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de façon catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination.
最后,大会和整个国际社会必须一致坚决反对任何形式的种族灭绝、仇外心理、种族主义或歧视等意识形态的组织或个人,认为此类意识形态具侵犯性和不可接受的。
L'entrée sur le territoire est également interdite aux personnes qui sont ou ont été membres d'organisations qui professent ou enseignent l'une quelconque des doctrines ou pratiques visées aux alinéas a) à c) ci-dessus ou associées à ces organisations.
系主张或宣扬上文第(a)至(c)分段详述的观点或实践的任何组织的成员或与这些组织直接有关者也被禁止入境。
Nous espérons qu'en conformité avec l'esprit de coopération et de transparence qu'il professe, le Comité autorisera un échange d'informations plus libéral avec l'ensemble des États Membres sur les résultats de telles visites.
我们非常希望,委员会将根据其宣称的合作和透明精神,授权更加广泛地与广大会员国分享关于这些考察结果的息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。