Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐主义也意味着承认文明之间的两重性。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐主义也意味着承认文明之间的两重性。
Ce témoignage ne peut être récusé.
个证词不能否认。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府些批评,认为它是毫无根据的中伤。
Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.
然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理的进程于不顾。
Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.
南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。
En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.
此外,危地马拉政府的政策是采取任何违背国际法准则的强制性措施。
L'arbitre récusé peut également se déporter.
仲裁员也可以在异议提出后退职。
L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.
在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。
Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.
显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre peut toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.
仲裁员被当事一方提出异议时,其他所有当事方均可以同意该项异议。
N'ayant pas récusé le défenseur assigné, il était réputé, en droit interne, avoir fait ses aveux spontanément et librement.
他并没有所提供的律师咨询,因此,根据国内法,就可认为是自愿和自由地招供的。
L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.
此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。
L'idée commune selon laquelle ces pays avaient généralement pêché dans la mise en œuvre des réformes économiques était à récuser.
报告驳斥了普遍持有的看法,即最不发达国家国家总的来说在实施经济改革方面表现不佳。
L'idée commune selon laquelle ces pays avaient généralement péché dans la mise en œuvre des réformes économiques était à récuser.
报告驳斥了普遍持有的看法,即最不发达国家国家总的来说在实施经济改革方面表现不佳。
Nous récusons cette vision des choses ; pour nous, le maintien de la paix est d'une importance vitale pour le monde.
我们不认为和平毫无希望,我们认为维和对世界具有极大重要性。
Le « Somaliland » a récusé ces allégations et s'est engagé à poursuivre le combat jusqu'à ce que la région soit libérée.
“索马里兰”否认些指控,并发誓继续进行斗,直至该地区获得解放。
La défense et l'accusation ont le droit de récuser les membres potentiels d'un jury en précisant les motifs de leur démarche.
被告方和公诉方都有权提出理由,对可能充当陪审员的人提出质疑。
La récusation est notifiée à l'autre à toutes les autres parties, à l'arbitre récusé et aux autres membres du tribunal arbitral.
该项异议应通知其他所有当事方和被提出异议的仲裁员以及仲裁庭的其他仲裁员。
Une partie ne peut récuser l'arbitre qu'elle a désigné que pour une cause dont elle a eu connaissance après cette désignation.
当事一方只有根据在其指定之后才得知的理由,方可对他其指定的仲裁员提出异议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。