On lève la main droite pour prêter serment.
大家举起右手宣。
On lève la main droite pour prêter serment.
大家举起右手宣。
Je fait le serment de venger mon père.
我发要为我的父亲报仇。
Toutefois, je pense que vous me donner pour le serment, tout comme nous viendra au printemps.
但我相信你给我的言,像一定会来的春天.
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,们会背叛最为神圣的言。
Il l'affirme sur serment.
他用发来证明。
Huang Liping, arbitre chinois de gymnastique, prête serment au nom de tous les juges.
中国体操裁判黄力平代表全体裁判员宣。
Madame, devant Dieu, je fais le serment de revenir à la fin du tournoi.
,我在上帝面前发:比赛结束我一定归来。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣口供被视为没有任何用作证据的价值。
Dans la localité de El Fasher, la Commission a entendu sous serment plus de 15 témoins.
4 委员会调查了埃尔法希尔县发生的事件,听取了15名以上证宣后的证词。
L'accusé ne peut être interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.
如被告不同意作为证进行宣以便为自己辩护,不能对被告进行询问。
Le voilà au contraire lié à lui-même par une sorte de serment, « payer A ».
相反,这里他通过宣要“还给A”的这样一种途径跟自己相联系。
Les membres du Gouvernement ont prêté serment le 26 mars.
政府成员于3月26日宣职。
M. Kandeh K. Yumkella prête serment pour le poste de Directeur général.
尤姆凯拉先生进行干事职宣。
Le PRÉSIDENT invite M. Yumkella à prêter serment pour le poste de Directeur général.
主席请尤姆凯拉先生进行干事职宣。
Avocat inscrit et officier ministériel habilité à recevoir les déclarations sous serment au Soudan.
苏丹共和国注册律师和宣公证。
Le 11 novembre, plus de 800 membres des nouvelles assemblées ont prêté serment.
11日,新议会有800多名议员宣职。
Si un juge devait prendre une décision inspirée d'un tel rapprochement, il enfreindrait le serment judiciaire.
倘若法官如此行事,将违背他的司法言。
Elle a aussi entendu, sous la foi du serment, des témoins habitant dans ces régions38.
委员会还询问了来自那些地区的、经宣的证。
La semaine dernière, les membres et le Président de la commission électorale ont prêté serment.
上周,选举委员会的成员和主席宣职。
Les membres d'Al-Qaeda doivent prêter serment d'obéissance fidèle à Oussama ben Laden.
凯达成员必须宣效忠,并执行乌萨马·本·拉丹的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。