Le mal de dents est un supplice.
牙疼是一种剧痛。
Le mal de dents est un supplice.
牙疼是一种剧痛。
Ce mal de dents est un véritable supplice.
这牙疼真是罪。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.
对我来说,最大惩罚是一个人天堂。
Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.
在过去,死刑犯要遭残酷肉刑。
Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施加酷刑也未能使他供出同志。
Comme pour un supplice éternel.
好像从事着一次永恒轮刑。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人家属痛苦和折磨。
Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?
这位罪行是什么?他将到什么刑罚?他是小偷吗?他是杀人犯吗?
L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.
阿富汗人民悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭磨难继续有增无减。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅顺从。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬时候,跑向那个年轻女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.
可是,救人工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等到天亮。
Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.
后来,有些看守抓住他双腿,有些看守抓住他双臂, 据称他遭到“la bolsa”酷刑,1 同时,他睾丸遭到打击。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.
不幸立刻又被捉了回来。土王亲属认为她死是一件有关风俗大事,于是决定要她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。
À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.
随着欧洲越来越多地方屈服于希特勒机器,难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。
Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.
委员会感到关切是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内陋习借口。
Bien que ce soit la tragédie la plus documentée dans les annales de l'histoire, de par sa portée et son ampleur, de par le poids des nombres, de par l'impact de tant d'humiliations, de supplices et de douleurs, Auschwitz défie encore le langage et la compréhension.
奥斯威辛尽管是人类史册上所记录最大悲剧,然而其规模和程度、人数之众以及如此严重侮辱和痛苦影响,仍然无法言述和理解。
L'article 3 commun aux Conventions de Genève lie toutes les parties à un conflit et, notamment, interdit les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment … les traitements cruels, tortures et supplices et les atteintes à la dignité des personnes, notamment les traitements inhumains et dégradants.
《日内瓦四公约》共同条款第3条对冲突各方都有约束力,其中除其他外禁止对生命与人身施以暴力,特别如……虐待及酷刑 以及损害个人尊严,特别如侮辱与降低身份待遇。
Les dirigeants des États membres souhaitant ardemment voir le peuple iraquien frère réaliser ses aspirations, le Conseil suprême condamne les explosions et les actes terroristes visant des civils, des organisations humanitaires ou des établissements religieux, ainsi que la pratique consistant à enlever des innocents et à leur faire subir des supplices.
鉴于海合会成员国领导人渴望实现我们兄弟姐妹伊拉克人民梦想,理事会谴责针对平民及人道主义和宗教机构爆炸事件和恐怖行为以及绑架和虐待无辜群众行为。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。