Face à un risque de tassement de l'APD, il convient de redoubler d'efforts pour faire face à nos engagements.
在官方发助陷于停滞的危险面前,我们必须加倍努力,兑现我们的承诺。
Face à un risque de tassement de l'APD, il convient de redoubler d'efforts pour faire face à nos engagements.
在官方发助陷于停滞的危险面前,我们必须加倍努力,兑现我们的承诺。
De l'avis du Comité, les seules zones pour lesquelles on peut parler d'un tassement général sont les zones perturbées dites principales.
小组认为,唯一可以一般地视为板结地区的,是核心受影响地区。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发中国家多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原进行反省。
Malgré un tassement notable des taux d'accroissement de la population, la croissance démographique rapide demeure préoccupante pour plus de la moitié des pays des régions moins développées.
尽管人口增长率大量下降,但是人口快速增长仍然是较不发达地区一半以上政府所关切的事项。
Les progrès ne sont en aucune manière uniformes, puisque de nombreux pays ont connu un tassement dans la réduction de la mortalité, voire parfois une baisse de l'espérance de vie.
进情况绝非一致,虽然许多国家预期寿命没有下降,但它们的死亡率已停止下降。
Il affirme que les perturbations résultant de la construction des oléoducs ainsi que du creusement et du remblayage des tranchées ont provoqué la rupture de la mince couche superficielle et le tassement et la fracturation du sol.
科威特说,石油管道网络石油战壕的回填成的物理损害,使地表浅层断裂,土壤受到挤压碎裂。
Tout en notant que l'on avait observé, pour l'année 1998, un tassement de la tendance à la hausse, le Groupe a pris note des facteurs expliquant pourquoi le Registre des transferts d'armement ne bénéficiait pas encore d'une participation universelle.
虽然1998历年登记册的总体参与递增趋势已经稳定下来,专家组注意到有些素可以说明迄今为什么没能实现武器转让方面的普遍参与。
De même, le Comité considère que 10 % seulement des chaussées ont subi un tassement et que, même si le terrain a été tassé dans les zones basses contenant plus d'humidité, le sol a plutôt été pulvérisé en de nombreux endroits.
同样,小组认为,只有约10%的道路上的土壤发生板结,虽然在普遍存在潮湿土壤的低地,土壤发生板结,但许多地区存在松散而非板结的土壤。
Pour la deuxième année consécutive, la crise internationale a pesé sur le secteur externe de la région, qui s'est ressenti du ralentissement des flux de capitaux étrangers et du tassement continu du prix des produits de base autres que les combustibles.
国际危机连续第二年对该区域的对外部门产生影响,使该区域的外资流动缓慢,非燃料商品价格持续下滑。
Cependant, la plupart des pays n'ont pas dûment examiné ou analysé la question de la monoculture à grande échelle (cultures vivrières, cultures marchandes et plantation d'arbres) et de ses liens avec la dégradation des terres (tassement du sol, érosion, salinisation, épuisement des nutriments, etc.).
但大多数国家均没有充分处理或分析大规模单一作物种植(粮食作物、经济作物植树林)问题及其与土地退化(土壤板结、侵蚀、盐咸化、养份耗竭等等)的问题。
Nous sommes confrontés à la tâche difficile de combler les déficits en logements, en eau et en assainissement qui ont un effet négatif sur la population du fait du tassement et de la contamination des sols et de celle des aliments et des cours d'eau.
我们仍面临在提供住房,饮水基本卫生方面弥合差距的任务,由于过分拥挤土壤、粮食与饮水的污染,这些差距给我国人民成了消极影响。
Ces économies souffrent de tassements considérables en raison de la diminution des exportations, de la baisse des investissements étrangers directs et des afflux de placements de portefeuille, de la diminution des afflux de transferts de fonds, de la croissance ralentie du crédit intérieur et du renchérissement du financement externe.
这些经济体由于出口收缩、外国直接投资证券投资资本流入减少、汇款流动减少、国内信贷增长放慢以及外资筹措成本增加而遭遇严重的挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。