La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国就此作罢。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国就此作罢。
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣行动。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用、毒害手段或不择手段使人致死,期徒刑。
La définition du Bureau couvre les crimes commis par traîtrise et les attaques menées à partir du rivage contre un navire à l'ancre.
国际海洋局这一定义不包括从岸上对停泊船舶进行偷窃和袭击犯罪行为。
Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.
世界目睹了最骇人听闻恐怖主义罪行,这一罪行预谋和奸诈性是前所未有、与伦比。
Vous conviendrez avec moi qu'un tel acte constitue non seulement une violation grave des accords de paix de l'OUA mais qu'il témoigne d'une basse traîtrise et illustre à l'envi le caractère flagrant de l'invasion de l'Érythrée par l'Éthiopie.
你一定会同意,这一行径不仅严重违反了非统组织各项和平协定,而且突出显示埃塞俄比亚卑鄙信弃义,及其对厄立特里亚公然侵略。
Le peuple cubain qui, depuis plus de quatre décennies, fait les frais du terrorisme le plus brutal, et en particulier les proches des quelque 3 000 morts et les milliers de blessés victimes d'actes de terrorisme, ne pourront jamais comprendre ce geste d'infamie et de traîtrise de Mme Moscoso.
古巴人民40多年来一直受到最残暴恐怖主义之害,恐怖主义行动造成了3 000多人死亡,几千人受伤,他们家属绝对法理解莫斯科索女士这一耻行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。