Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很事情发生在了我身上。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切事都忘掉。
A mon grand déplaisir, je m'aperçus qu'il était parti.
我发现他已走了, 感到很。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天,说了一些有可能对公司造成损害话。
Vous nous désobligeriez beaucoup en refusant.
您要是拒绝, 我们会感到很。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种验相当地,引起少对于联合国批评。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想到事在等着他。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访来说,这种验可能是。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将得作出困难和有时决定。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯这样错误了。我再也会上这个当了。我再也会受骗了。我再也会碰到这种事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去和现在都有令人历。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临印象,既无怨恨,也藐视。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很印象:联合国是某些国或集团外交政策延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近当地居民中也感觉到,在取得这一成绩努力中,没有引起任何事件,否则很容易造成无辜平民伤亡。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,常会遇到一些甚至痛苦历,特别是对于我们外国留学生。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个回忆。因为我们能改变什么,即使这些事让我们能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。