1.Comment projetez-vous passer le nouvel an cette année?
因为经济景气,我们今年打算年。
2.Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.
艾德报告清楚分析了科索沃极其景气的经济情况所带来的危害。
3.Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.
然而,如果全球没有复苏,持久景气的风险就会依然存。
4.Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济景气的影响。
5.Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.
以色列的索赔人要求赔偿以色列旅游业景气造成的损失。
6.De nombreux pays africains continuaient de souffrir et le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté avait considérablement augmenté.
许多非洲国的经济仍然景气,赤贫人口猛增加。
7.Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.
否则,可能需要通增加资金流动和发展援助来弥补这种景气的状况。
8.Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.
遇到生物燃料市场景气时,农民可这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。
9.Ils affirment également que la menace de tirs de missiles Scud, puis les tirs effectifs, ont provoqué une baisse de l'activité commerciale.
这些索赔人还说,飞毛腿导弹袭击的威胁以及后来实际发生的导弹袭击造成商业活动景气。
10.À cause de circonstances économiques difficiles et des effets négatifs des mécanismes du marché, certaines femmes sont réticentes à participer aux activités sociales.
由于经济形势景气,市场机制产生消极影响,愿意参加社会活动。
11.Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.
这将需要制定具体的财政紧缩方案,保护非洲经济受全球经济景气带来的影响。
12.Pour M. Chantraine, "mars et avril sont des mois de fortes prises de commandes et ce qui n'est pas fait ne se fera pas".
13.La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.
毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济景气的境地,最终得放弃了西撒哈拉。
14.Le Groupe d'experts a effectué le plus gros de ses travaux lorsque les conséquences du ralentissement économique actuel ne se faisaient pas encore totalement sentir.
还当前经济景气全面显现之前,小组就已开展了大部分的工作。
15.En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.
尽管经济景气,的就业率以及参与劳动力队伍的人数仍持续上升。
16.Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.
该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显景气,抑制了整体经济活动。
17.Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.
原来计划另外增加35美元的离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业的景气。
18.Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.
考虑到交易利润小,随着景气状况的持续,购买走私钻石的交易商人数很可能还会增加。
19.Le problème de la violence, notamment celle dirigée contre les femmes, les syndicalistes ainsi que les membres de certains groupes ethniques, est exacerbé par le marasme économique.
这一暴力问题――包括针对、工会会员和某些种族群体成员的暴力――因经济景气而更加恶化。
20.La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.