Il est mécontent d'avoir raté son train.
他误了火车, 很兴。
Il est mécontent d'avoir raté son train.
他误了火车, 很兴。
Arrête de sacrer, les voisins du dessus ne seront pas contents.
别叫骂,楼上邻居会兴。
Il est parti très tot, comme s'il avait été mécontent.
他很早就走了,好像他兴了。
Et puis, papa est sorti de la maison.
这时候,爸爸从家里出来,满脸兴。
Elle n’avait pas l’air contente, alors nous sommes vite partis avec les caisses.
她看起来很兴,我们就乖乖得搬着箱子走了。
Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.
普通朋友,在他睡觉时,你给他打来电话,他会兴。
L'ingénieur a demandé aux ouvriers de réinstaller la machine. Les ouvriers n'étaient pas contents.
工程师要工人们新安装机器,工人们露出兴神色。
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提意见很兴。
Il appréhende de vous déplaire.
他怕使您兴。
Pourquoi t’es pas content?
你为什么兴啊?
Je vais généraliser. Ces remarques vont donc probablement agacer certains de mes amis.
我所说是泛指,会使我一些朋友兴。
Ma proposition l'a fait tiquer.
我建议使他满脸兴。
Il nomme des dirigeants, les gens de son service ne sont pas contents, ils grognent.
他任命了负责人,底下人兴了,他们于是就开始抱怨。
A vrai dire, apres avoir s`entendu avec Paon, presqu`il n`y a pas de chose ennuyant qui m`arrive.
说句实话,自从和孔雀和睦相处之后,基本上就没有什么兴事情发生。
Je regarde la tele jusqu'a 10 heure et mamon n'est jamais content parce que je me couche tard.
我看电视到十点钟,妈妈从来都兴,因为我睡很晚。
Déjà, l'amour simple, en même temps heureux, malheureux sur qui la séparation de gauche qui peut vivre!
爱情本来就很简单,兴了就在一起,兴了就分开,谁离开谁都活!
C'est un constat que je ne suis pas heureux d'énoncer.
而我对要说这样话并感到兴。
Il est certain que M. Matsuura ne se sentirait pas flatté s'il savait à quelles fins certains tentaient de l'utiliser.
松浦晃一郎先生如果知道有人这样利用他来达到虚伪目,一定会兴。
Il me dit toujours ce que je veux entendre. Il ne me dit jamais ce qui ne me plaît pas.
他总是说我想听。他从说让我兴话。
Ce choix déplaît fortement à l'architecte royal, Amonbofis, jaloux de n'avoir pas été désigné pour mener à bien le projet.
艳后这个抉择让皇家建筑师阿蒙格菲斯很兴,他为没主持这项工程而感到嫉妒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。