Cette donnée, connue, est plus évidente encore à l'heure de la mondialisation.
这个已为人知事实全球化时代变得更为明显。
Cette donnée, connue, est plus évidente encore à l'heure de la mondialisation.
这个已为人知事实全球化时代变得更为明显。
Ces dernières années, une autre voie de prolifération est devenue évidente.
近年来,另一条扩散途径也已变得十分明显。
Cela est devenu évident dans le contexte de la Convention sur les armes chimiques.
这《化学武器公约》方面已经变得很明显。
À cet égard, un système d'alerte avancée s'impose.
这一点上,对预警系统需要就变得十分明显。
Pour les pays leaders dans ce secteur, les bienfaits sur le développement économique deviennent de plus en plus évidents.
对于前线国家,经济发展利润也会变得明显。
Le lien entre la paix et la pauvreté devient de plus en plus manifeste.
和平与贫穷之间联系正变得越来越明显。
Ces faiblesses sont beaucoup plus apparentes depuis que l'on déploie des efforts sans précédent pour améliorer la santé.
近来举世都改进卫生服务,这弱点就变得益明显。
Ces limites sont apparues dans des situations où le conflit a repris, notamment au Libéria et en Haïti.
这局限性冲突复发局势中变得很明显,最明显地是利比里亚和海地。
Je constate avec inquiétude que les tensions entre l'OLP et le Hamas sont devenues plus apparentes dans les camps.
我担心地看到,巴解组织与哈马斯之间紧张关系已难民营中变得更为明显。
Les questions relatives aux femmes suscitent une attention et un intérêt accrus, s'agissant notamment des adolescentes et des fillettes.
包括与青少年和女童有关问题内妇女问题正受到越来越多关注,并变得更为明显。
C'est dans ce contexte que l'importance de ce rapport de l'Instance de surveillance sur les sanctions contre l'Angola apparaît clairement.
正是这种背景下,安哥拉制裁监测机制这份报告重要性就变得很明显了。
Dans ces conditions exceptionnelles, où la menace est quotidienne et réelle, la plupart des citoyens jugent ces inconvénients raisonnables et nécessaires.
威胁已经变得明显而且成为现实紧急情况下,部分公民都认为这损失是合理和必要。
Ces actes et l'absence de décisions sont clairement apparus, notamment pour ce qui est des problèmes posés par les points de contrôle.
“这行为和缺乏决定已变得明显,尤其检查站问题上。
Au cours de l'enquête, il est devenu manifeste que la Commission suit principalement deux pistes : une syrienne et une libanaise.
调查过程中,以下一点变得很明显:委员会主要是进行两方面调查:即黎巴嫩方面和叙利亚方面。
Le lien dangereux qui existe entre la prolifération illicite des armes légères et le terrorisme international est de plus en plus évident.
小武器和轻武器非法贩运同国际恐怖主义危险联系正变得越发明显。
Dans ces conditions, il est devenu évident qu'il est nécessaire de former un front unique anticriminalité, rassemblant les États à l'échelle mondiale.
这条件下,全球一级建立各国单一打击犯罪阵线必要性正变得益明显。
Toutefois, il est apparu que les méthodes de travail du Secrétariat général devaient être améliorées en fonction des obligations internationales du pays.
然而,情况已经变得很明显,就是总秘书处工作方法需要根据它国际层面上义务来加以改善。
Mais il est devenu clair au fil des négociations qu'il y a toujours des différences philosophiques d'approche sur la question des armes légères.
但是,谈判中已经变得很明显,对于小武器问题态度仍然有某哲理上分歧。
À mesure de l'établissement du projet de budget, la portée et l'impact des décisions prises par les Parties dans différents domaines sont apparus clairement.
概算编制中,缔约方各个领域所作决定范围和影响变得十分明显。
Il est désormais évident que l'on ne pourra venir à bout du terrorisme et améliorer la sécurité en Afghanistan par la seule force militaire.
同时,已经变得很明显是,阿富汗打击恐怖主义和改善安全局势不能只靠军事手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。