Cette donnée, connue, est plus évidente encore à l'heure de la mondialisation.
这个已为人知的事实在全代变得更为明显。
Cette donnée, connue, est plus évidente encore à l'heure de la mondialisation.
这个已为人知的事实在全代变得更为明显。
Ces dernières années, une autre voie de prolifération est devenue évidente.
近年来,另一条扩散途径也已变得十分明显。
Cela est devenu évident dans le contexte de la Convention sur les armes chimiques.
这在《学武器公约》方面已经变得很明显。
À cet égard, un système d'alerte avancée s'impose.
在这一点上,对预警系统的需要就变得十分明显。
Pour les pays leaders dans ce secteur, les bienfaits sur le développement économique deviennent de plus en plus évidents.
对于在前线的国家,经济发展的利润也会变得明显。
Le lien entre la paix et la pauvreté devient de plus en plus manifeste.
和平与贫穷之间的联系正变得越来越明显。
Ces faiblesses sont beaucoup plus apparentes depuis que l'on déploie des efforts sans précédent pour améliorer la santé.
近来举世都在大力改进卫生服务,这些弱点就变得益明显。
Ces limites sont apparues dans des situations où le conflit a repris, notamment au Libéria et en Haïti.
这些局限性在冲突复发的那些局势中变得很明显,最明显地是在利比里亚和海地。
Je constate avec inquiétude que les tensions entre l'OLP et le Hamas sont devenues plus apparentes dans les camps.
我担心地看到,巴解组织与哈马斯之间的紧张关系已在难民营中变得更为明显。
Les questions relatives aux femmes suscitent une attention et un intérêt accrus, s'agissant notamment des adolescentes et des fillettes.
包括与青少年和女童有关的问题在内的妇女问题正受到越来越多的关注,并变得更为明显。
C'est dans ce contexte que l'importance de ce rapport de l'Instance de surveillance sur les sanctions contre l'Angola apparaît clairement.
正是在这种背景下,安哥拉裁监这份报告的重要性就变得很明显了。
Dans ces conditions exceptionnelles, où la menace est quotidienne et réelle, la plupart des citoyens jugent ces inconvénients raisonnables et nécessaires.
在威胁已经变得明显而且成为现实的紧急情况下,大部分公民都认为这些损失是合理的和必要的。
Ces actes et l'absence de décisions sont clairement apparus, notamment pour ce qui est des problèmes posés par les points de contrôle.
“这些行为和缺乏决定已变得明显,尤其在检查站问题上。
Au cours de l'enquête, il est devenu manifeste que la Commission suit principalement deux pistes : une syrienne et une libanaise.
在调查过程中,以下一点变得很明显:委员会主要是进行两方面的调查:即黎巴嫩方面和叙利亚方面。
Le lien dangereux qui existe entre la prolifération illicite des armes légères et le terrorisme international est de plus en plus évident.
小武器和轻武器非法贩运同国际恐怖主义的危险联系正变得越发明显。
Dans ces conditions, il est devenu évident qu'il est nécessaire de former un front unique anticriminalité, rassemblant les États à l'échelle mondiale.
在这些条件下,在全一级建立各国单一的打击犯罪阵线的必要性正变得益明显。
Toutefois, il est apparu que les méthodes de travail du Secrétariat général devaient être améliorées en fonction des obligations internationales du pays.
然而,情况已经变得很明显,那就是总秘书处的工作方法需要根据它在国际层面上的义务来加以改善。
Mais il est devenu clair au fil des négociations qu'il y a toujours des différences philosophiques d'approche sur la question des armes légères.
但是,在谈判中已经变得很明显,对于小武器问题的态度仍然有某些哲理上的分歧。
À mesure de l'établissement du projet de budget, la portée et l'impact des décisions prises par les Parties dans différents domaines sont apparus clairement.
在概算的编中,缔约方在各个领域所作决定的范围和影响变得十分明显。
Il est désormais évident que l'on ne pourra venir à bout du terrorisme et améliorer la sécurité en Afghanistan par la seule force militaire.
同,已经变得很明显的是,在阿富汗打击恐怖主义和改善安全局势不能只靠军事手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。