Le professionnalisme et la mise en place d'une culture professionnelle favoriseraient la déontologie des médias.
职业精神和创造职业文化可保护媒体道德行。
Le professionnalisme et la mise en place d'une culture professionnelle favoriseraient la déontologie des médias.
职业精神和创造职业文化可保护媒体道德行。
Les mots ne suffisent plus; l'éthique doit guider tous les aspects de la vie.
光说不行,必须以道德行生活各个方面。
En outre, on s'efforce de définir les normes d'un comportement éthique sur l'Internet.
此外,正在确定互联网上道德行标准作出努力。
Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.
但是,少数人不道德行玷污了这一堪称楷模记录。
L'article 152 tend à interdire le "comportement indécent et contraire aux bonnes mœurs".
刑法典第152款旨在使“下流和不道德行”非法。
Les femmes seraient parfois contraintes d'endosser la responsabilité d'infractions commises par leur époux ou par leur père.
她们因不道德行控被控告,但这些行并不违法。
Le rapport met aussi en lumière les mesures qui sont prises pour faire prévaloir les règles d'éthique professionnelle.
报告还着重出确保道德行而采取各项措施。
Les actes juridiques prévoient des sanctions plus sévères pour les crimes et les délits mineurs contre la moralité.
法令规定对犯罪行和不道德行进行更严厉惩罚。
La prostitution n'est généralement pas approuvée à Fidji, elle est considérée comme un acte immoral et un délit.
3 卖淫总说来在斐济是不受到,卖淫被认是一种不道德行,就像一种罪行一样,虽然没有关于卖淫程度或特点可靠数据,但是看来卖淫在扩大。
La prostitution est officiellement considérée comme un délit administratif plutôt que pénal; cependant, elle reste immorale aux yeux de la société.
卖淫业被归类行政罪,而非刑事罪,但是社会继续视非道德行。
Il faut donc encourager la responsabilité, la transparence et l'éthique de la part du secteur privé dans le commerce des ressources naturelles.
所以,问责、透明和自然资源贸易私营部门道德行应该得到鼓励。
Plusieurs orateurs ont estimé que l'Etat et les tribunaux avaient un rôle important à jouer dans la garantie de cette déontologie des médias.
几位发言者认政府和法庭在确保媒体道德行方面应发挥重要作用。
Toutefois, cette infraction est moins grave que le viol et a une portée plus vaste car elle couvre les « actes indécents et immoraux ».
不过,此种犯罪严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较泛,包括“猥亵或不道德行”。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行”是非法,可以受到惩处(同上,见第14页)。
L'humanité s'interroge depuis longtemps sur le caractère moral de la guerre et sur la manière dont le comportement des combattants est conforme à l'éthique.
人类长期以来一直在思考战争道义问题和战斗人员道德行问题。
Les orateurs ont unanimement condamné tout comportement corrompu et contraire à l'éthique de la part de procureurs et prôné une tolérance zéro en la matière.
发言者普遍承认,检察官腐败和不道德行不能令人接受,应作出任何努力,对这些行采取零容忍态度。
L'absence de déontologie dans la passation de marchés est un problème auquel le pouvoir judiciaire n'a pas encore eu la capacité de s'attaquer de manière efficace.
授予合同方面不道德行是司法机关没有能力切实解决一个问题。
Il faudrait introduire des procédures visant à garantir la transparence de l'action des pouvoirs publics, le respect d'un code déontologique et la lutte contre la corruption.
应实行确保政府工作责任制程序和确保道德行及反腐化政策。
Cela implique aussi que tout le personnel des Nations Unies, au Siège et sur le terrain, soit tenu aux normes les plus rigoureuses d'intégrité et d'éthique professionnelle.
这意味着要使总部和外地所有联合国雇员达到正直和道德行最高标准。
L'article 171 du Code pénal punit de 3 à 6 ans d'emprisonnement le fait d'inciter des mineurs à se prostituer ou à commettre d'autres actes immoraux
《刑法》第171条规定了怂恿未成年人卖淫或从事其他不道德行者刑事责任,对其可判处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。