1.Elle s'élève également contre le fait de recueillir des renseignements dans des États voisins éventuellement hostiles à l'Iraq.
利比亚还反从伊拉克周围可能是敌的家那里收集。
2.Les deux factions rivales de la Révolution, opposées sur la conception même de l'état, vont-elles s'affronter dans tout le pays?
革命的敌两派家的观念是针锋相、水火不相容的。
3.S'affrontant sur le territoire libyen, ces pays en guerre ont posé des millions de mines terrestres pour empêcher l'ennemi d'avancer.
这些敌家的军队在利比亚境内峙,埋设了数百万枚地雷,以阻止敌人的前进。
4.Nous sommes également favorables à l'élimination de certaines mentions caduques dans la Charte des Nations Unies concernant le Conseil de tutelle et les États ennemis.
此外,我支持删除《联合宪章》中关于托管理事会和敌家的某些过时措词。
5.L'État d'Israël se réserve le droit de refuser l'entrée sur le territoire ou un permis de séjour à tout citoyen d'un État ennemi ou hostile.
以色列保留其以下权力:不让敌或敌家的民进入以色列,也不准许他们在以色列居逗留。
6.Deuxièmement, la précédente Commission spéciale s'est servie de la vérification comme couverture pour appliquer sa propre politique, ainsi que celle d'un ou deux États connus pour être des ennemis de l'Iraq.
第二,前特别调查团将核查工作作执行其自身具体政策和一两个伊拉克敌家政策的一种掩护。
7.7 Pour appliquer efficacement l'alinéa d) du paragraphe 2, les États doivent empêcher que leur territoire ne soit utilisé par ceux qui financent, planifient, facilitent ou commettent des actes terroristes contre d'autres États ou leurs ressortissants.
8.Nous avons aussi pris des mesures pour réduire la menace présentée par les États qui ont cherché à se doter d'armes de destruction massive et de missiles balistiques, alors qu'ils menaient des activités manifestement hostiles à nos intérêts à long terme.
9.Dans le présent rapport et dans ses rapports précédents, il a désigné les personnes qui entravaient le processus de paix en fournissant une assistance à des groupes armés non gouvernementaux participant aux hostilités en cours (actes de la catégorie V qui entravent le processus de paix définis à l'annexe II).
10.L'oratrice pense, comme le Rapporteur spécial, que l'intention ne doit pas être d'interdire l'expulsion de tous les étrangers résidant sur le territoire d'un État, mais d'interdire l'expulsion d'étrangers en tant que groupe; même en période de conflit armé, les nationaux des États ennemis ou des États non belligérants ne doivent pas faire l'objet de mesures d'expulsion collective.
11.Plusieurs mesures adoptées par le RCD ont contribué à exacerber l'hostilité à son égard : la fuite des richesses nationales vers l'Ouganda et le Rwanda, la création d'un nouveau drapeau pour la région, la déclaration de jumelage entre Kigali et la région du Sud-Kivu; et, enfin, la constitution d'un prétendu parlement ("Baraza") dont les membres ont été nommés par le Gouverneur du Sud-Kivu.