1.Le premier concerne les cas où un instrument négociable est remis en gage à un prêteur.
第一个领域涉及到通过质押将流通票据交付给贷方的情形。
2.Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.
保持务的长期可持续性是借方和贷方的共同责任。
3.Un environnement stable et prévisible est également indispensable pour gagner la confiance des investisseurs et des prêteurs étrangers.
稳定可预测的环境对于提高外国投资者和贷方的信心也是很重要的。
4.Un agent était alors intervenu pour déterminer le nom du bénéficiaire.
这时,介入行处理,以5查明应记入哪一存户的贷方。
5.Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.
这一区分是很重要的,例如在贷方展期安排的情况下。
6.Le Comité recommande à l'UNRWA d'instituer une méthode correcte de calcul des soldes moyens acquis aux participants.
审计委会建议,近东救济工程处定出精确计算会在基金中的贷方款额平均数方法。
7.Ce n'est que sous la pression d'une banque de prêt que le client revenait plus tard sous le coup de la panique.
尔只有银行贷方的压力才能使客户惊惶失措地又找上门来。
8.La banque turque avait répondu et le compte du PNUE pour les fonds d'affectation spéciale avait été crédité du montant.
根据土耳其中央银行的答复,就把这些款项记入了环境规划署信托基金帐户的贷方。
9.Or, il n'existe à l'heure actuelle pour les bailleurs de fonds potentiels aucun mécanisme fiable permettant de contrôler l'existence de telles créances.
目前,潜在的贷方尚无可靠的机制对这类未偿权行甄别。
10.Pour certains, cette tendance va à l'encontre de la notion de financement « catalytique » et risque de compromettre le statut de créancier privilégié du Fonds.
有些人认为这有违促融资的概念,可能危害货币基金组织的优先贷方地位。
11.La Chase a alors contacté Mme Rouse-Madakor pour l'informer que son compte avait été crédité par erreur et lui demander l'autorisation d'effectuer un débit.
13.62 La mention, au paragraphe 13, du "droit de substitution" des prêteurs devrait être modifiée pour tenir compte du fait que ce droit n'existe pas dans certains systèmes juridiques.
在第13段中提到贷方的“替代权”,考虑到在某些法律制度中不存在这种权利,应该加以修改。
14.Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets au change et le produit des ventes de biens excédentaires sont comptabilisées comme recettes accessoires.
由以前财务期间出账的支出的退款,包括汇兑净收入以及出售剩余财产所得收入记入杂项收入的贷方。
15.Le fait que plusieurs pays en développement soient devenus des prêteurs sur les marchés internationaux de capitaux révèle des incohérences plus profondes dans l'architecture financière internationale actuelle.
一些发展中国家成为国际资本市场的贷方这一事实,反映了国际金融体系目前结构中的更深的矛盾。
16.Étant donné que ce dernier chiffre a fait l'objet d'une vérification comptable, il doit être utilisé afin de déterminer les montants à porter au crédit des États Membres.
由于一数字是经审计的数额,因此在决定记会国贷方款项的数额时,应采用这一数字。
17.Le risque moral se produit lorsque l'emprunteur peut agir d'une manière qui lui soit favorable mais défavorable à l'emprunteur, sans que ce dernier ait le moyen de découvrir cette possibilité.
道德危险的发生是当借方能够采取于她有利而非于贷方有利的行动而贷方无从查知的时候。
18.Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.
19.La disposition proposée serait, par ailleurs, applicable en droit civil dans le cas de la relation entre créancier et débiteur, où le contexte et le niveau du préjudice sont différents.
20.De nombreux requérants ont confirmé que la CBK avait débité leur compte courant auprès de la CBK d'un montant égal à la valeur de ces billets de banque avant l'invasion iraquienne.