La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同谬误对立。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有认为奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的一边。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立达一项妥协。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方观点对立的时候,就需要谈判协商。
Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.
当然,我们不能把礼仪和街道管治对立起来。
La société se dualise du fait des inégalités sociales.
由于社会不平等而形社会上二元对立的状况。
Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.
在这部小说里有两种截然不同的对立的性格。
La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.
一个错误的决定有可能在它的对立面是正确的。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面。
Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.
但很少是关于一个对立体制的,而更多是关于进攻性的战略。
Un tel antagonisme est par définition superficiel.
这种对立本身是一种面现象。
Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.
尖税对立的关系会影响透明度。
Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?
全球化和民族主义是对立的吗?
La responsabilité ne devrait pas incomber aux seuls gouvernements, mais aussi aux parties en conflit.
不仅政府而且对立各方都应承担这项责任。
L'affrontement englobe le désir de détruire ce que nous sommes incapables de comprendre.
对立包括希望摧毁我们所不能理解的东西。
Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.
双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。
La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.
联塞部队继续同对立双方的部队保持密切工作关系。
Elle adopte un angle qui met en opposition le Gouvernement et la population du Darfour.
它采取的方法把政府同达尔富尔民对立起来。
L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.
通过推翻当选政府篡夺权力是选举的对立面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est comme « mais » ; ça a l'idée d'opposition.
它和mais一样;表示对。
Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.
但这有点矛盾,有点对。
Ce phénomène ne s’oppose pas au précédent.
这个现象与前一个现象并不对。
J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.
我感觉到身处他方,在我日常生活对面。
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
这幅画首先表现出了不可调和对。
Bon, ce serait deux sœurs, pour qu'elles soient bien rivales.
好 有两姐妹 这样可塑造对角色。
Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.
降临派和拯救派一直处尖锐对状态。
Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.
它们给出回答基个人经历,往往是对。
Quand il s’agit de remonter aux origines de ce génocide, deux écoles s’opposent.
在追溯种族大屠杀时,出现了两种对流派。
Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.
我徘徊在千百个对假设中,始终得不出结论来。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让相互对东西和谐相处。
L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.
敏感产生意外之举,是贵妇人最反感,那正是礼仪对面。
En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.
在这个派别林年代,任何一处都有错综复杂对派别在格斗。
Ils opposent la raison et les émotions, car, pour eux, les idées sont plus nobles que les sentiments.
他们将理性放在情感对面,因为他们认为概念要比情感更加崇高。
Pour moi, Naples est une ville européenne exceptionnelle en ce sens qu'elle cumule tout et son contraire.
对我而言,那不勒斯是一座独特欧洲城市,因为它既融合统一又互相对。
Donc en fait, ben, bien que, quoique, tout ça, ça rentre dans le thème de l'opposition ou surtout plutôt la concession !
其实,bien que, quoique它们都表示同个主题—对或让步!
En fait, c'est presqu'un synonyme de « mais » , ça ressemble fortement à « mais » pour avoir une idée d'opposition.
其实它可以算是mais近义词,它和mais非常像,用来表示对。
Jean d’ORMESSON était de ceux qui nous rappelaient que la légèreté n’est pas le contraire de la profondeur, mais de la lourdeur.
但让·端木松等人提醒着我们:轻巧不是深刻反面,与它对应是笨重。
Il peut arriver qu’au cours de son mandat (le quinquennat) le Président soit obligé de choisir un Premier ministre d’un courant politique opposé.
在五年任期期间,总统有可能必须选择一个属对派总理。
Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.
而每种派别内部又时时分化出新对派系,捍卫着各自不同背景和纲领。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释