有奖纠错
| 划词

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他幻想了。

评价该例句:好评差评指正

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧模式幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新计划做出尝试决心。

评价该例句:好评差评指正

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好幻想

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

任何幻想,我关于聪明制裁立场是坚

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

天我讨论保护其他人生命紧迫职责,我有任何幻想,也毫畏惧。

评价该例句:好评差评指正

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让人有改革幻想,而行任何实际改革,从而使所有真正问题得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对于我在实现这些目标上将会遇到困难,我任何幻想

评价该例句:好评差评指正

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临问题什么幻想

评价该例句:好评差评指正

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我将克服目前困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我现在雄心勃勃,对我面临任务也任何幻想,但我仍然持开放态度。

评价该例句:好评差评指正

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门予注意;小组建议无力落实。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯奢望成为改革后安理会常任理事国,对改革程所固有困难或是改革后安理会面临千头万绪当代挑战也幻想

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成筋疲力尽状况,是否因为对这样做结果幻想而实际上加重。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它这样幻想,即在区域环境,重要是该区域国家对以色列态度发生根本改变情况下,这种远景也能实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人, 保加利亚语, 保家卫国, 保甲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Pour le reste, il n'avait pas beaucoup d'illusions et sa fatigue lui ôtait celles qu'il conservait encore.

其余事,他并不很大,而且他疲惫正在使他尚存逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学, 保健药, 保健医生, 保健营养的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接