有奖纠错
| 划词

Les opposants à ce retrait n'ont pas réussi à l'empêcher.

反对人士没有能够阻止。

评价该例句:好评差评指正

Israël est conscient qu'un retrait de Gaza pourrait lui être avantageux sur le plan politique.

以色列很清楚从政治利益。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se félicite de la perspective du retrait d'Israël de la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎以色列从前景。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser l'objectif d'un retrait israélien, il faut garantir un certain nombre d'éléments.

为了达到以色列,必须确保许多要素。

评价该例句:好评差评指正

L'évacuation des colons israéliens de Gaza s'est achevée lundi.

以色列定居者从行动于周一完成。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la vérification du retrait israélien de tous les territoires libanais.

第一个未决问题是以色列从所有黎巴嫩领土核实。

评价该例句:好评差评指正

Les autres régions que les UPDF ont quittées ne connaissent pas de luttes ethniques.

乌干达人民国防军其他区不存在族裔冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les informations relatives au retrait de 12 candidats sont contenues dans les additifs 1 à 5.

有关12名候选人情况载于增编1至5。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les régions évacuées par la MINUSIL sont restées stables.

迄今为止,联塞派团区保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait a été exécuté avec une rapidité étonnante et bien avant les dates prévues.

速度之快人意外,并大大早于安排日期结束。

评价该例句:好评差评指正

Les employés basés au Koweït ont été évacués de la façon suivante.

派驻在科雇员是以下列方式从科

评价该例句:好评差评指正

La perspective d'un retrait du HCR aurait des effets dévastateurs sur ce processus.

难民专员办事处可能前景会对这个过程产生极其严重破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également M. Klein d'avoir planifié une stratégie de sortie bien précise pour la Bosnie-Herzégovine.

我们还祝贺克莱因先生规划了一项从波斯尼亚和黑塞哥维那明确战略。

评价该例句:好评差评指正

De ces quatre composantes, seule la dernière exigeait la présence des forces de l'ONU.

大湖区负责停止敌对行动,举行刚果人对话;而外国部队则是自愿

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que nous pourrons parler du calendrier du retrait des forces multinationales de l'Iraq.

一旦达到这样状况,就有可能开始讨论多国部队从伊拉克时间表。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est au coeur du plan de retrait.

这个问题处在整个计划核心。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les Israéliens ne quittent-ils pas notre terre?

以色列为什么不我们领土?

评价该例句:好评差评指正

Le mot clef en matière d'élaboration d'une stratégie de retrait est la « planification ».

制定战略关键就是“规划”。

评价该例句:好评差评指正

(v) évacuation totale ou partielle de la communauté portuaire.

港口全部或部分人员。

评价该例句:好评差评指正

Il serait important, à ce stade, que le Gouvernement israélien fournisse le calendrier de son retrait.

在这个时刻,以色列政府必须提时间表。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse, secoûment, secourable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expression orale 3

Journaliste 3 : Mais non, il s’est retiré en attendant que son Premier ministre démissionne.

不是,他是在他首相离职之后撤出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

L'armée russe, qui s'est retirée de la région, est accusée.

撤出该地区俄罗斯军队责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Hassan Nasrallah est prêt à retirer tous ses combattants d'Irak.

哈桑·纳斯鲁拉准备从伊拉克撤出他所有战士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.

- 大火和狂风使我们不得不撤退,撤出我们车辆,撤出我们手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Ils ont été découverts après le retrait de l'armée russe, de la région de Kiev.

他们是在俄罗斯军队从基辅地区撤出后被发现

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ces décisions ont été prises suite à l’approche du retrait du contingent international de militaire en Afghanistan.

这些决定是针对国际军事特遣队撤出阿富做法而作出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Dans l'actualité africaine. Ce mardi, la Côte d'Ivoire va retirer ses militaires déployés au Mali.

在非洲新闻。本周二,科特迪瓦将撤出部署在马里士兵。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Un retrait de ces troupes signerait pour longtemps la perte d'influence de notre pays et surtout une défaite définitive difficilement assumable.

这些军队撤出将意味着我国在很长一段时间内失去影响力, 尤其是一场难以想象彻底失败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

En Ukraine un tournant majeur dans le conflit vient d'être franchi avec l'annonce du retrait des forces ukrainiennes de l'aéroport de Donetsk.

在乌克兰,随着乌克兰军队宣布从顿涅茨克机场撤出一个重大转折点刚刚达

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

JB : Le premier ministre polonais Mateusz Morawiecki a déclaré samedi espérer qu’une partie des soldats américains retirés d’Allemagne seront installés en Pologne.

JB:波兰总理马特乌什·莫拉维茨基(Mateusz Morawiecki)周六表示,他希望从德国撤出一些美军将部署在波兰。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Suite à la réponse de la RPDC, la Corée du Sud a décidé de retirer tous ses travailleurs à Keasong la semaine dernière.

在朝鲜作出回应后,韩国上周决定撤出其在Keasong所有工人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Un projet réaffirmé cette semaine par le Pentagone, qui n’a toujours pas spécifié cependant le nombre de troupes qu’il retirerait ni annoncé de mesure concrète.

五角大楼本周重申了一个项目,该项目仍未具体说明将撤出部队人数或宣布任何具体措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Les consultations russo-américaines coordonneront les routes particulières et le calendrier du retrait de tous les militants d'Alep-Est" , a déclaré M. Lavrov aux journalistes.

" “俄美磋商将协调所有武装分子从阿勒颇东部撤出特定路线和时间,”拉夫罗夫告诉记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Retrait définitif d'une armée à court d'approvisionnement ou nouvelle stratégie qui se met en place? Hier, le Pentagone affirmait que cette guerre serait encore longue.

永久撤出缺乏补给军队或正在实施新战略?昨天,五角大楼表示,这场战争仍将是漫长

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le président américain a également réitéré l'importance de retirer les troupes russes de la frontière avec l'Ukraine afin de désamorcer les tensions, a ajouté le communiqué.

声明补充说,美国总统还重申了从与乌克兰接壤边境撤出俄罗斯军队重要性,以缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Journaliste 1 : Le Président s’est retiré dans sa résidence secondaire en attendant que le gouvernement prenne une décision au sujet de sa proposition de loi.

直至政府对于总统提议法案采取决定,总统从他别墅撤出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il devrait permettre de réduire la menace d'une insurrection des talibans que craignaient les différents acteurs de la communauté internationale, à maintenant quelques mois du retrait des forces de l’OTAN.

它应该能够减少国际社会各行动者所担心塔利班叛乱威胁,现在距离北约部队撤出还有几个月时间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Dimanche, les insurgés séparatistes avaient annoncé de leur côté avoir retiré toutes leurs armes lourdes, sauf les lance-roquettes Grad, de la ligne de front des régions de Donetsk et Lougansk.

星期天,分离主义叛乱分子宣布,他们已经从顿涅茨克和卢甘斯克地区前线撤出了除格拉德火箭发射器之外所有重型武器。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Dans le même temps, il a souligné le fait que le renforcement des ressources militaires n'incluait pas l'artillerie, qui a été retirée de la ligne de front conformément aux accords de Minsk.

同时,他强调加强军事资源不包括根据明斯克协议从前线撤出大炮,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AD : Et la réponse du président français, Emmanuel Macron rejette l'exigence, la demande, de la junte militaire au pouvoir à Bamako de retirer les soldats français « sans délai » .

AD:法国总统埃马纽埃尔·马克龙回应拒绝了巴马科执政军政府" 毫不拖延地" 撤出法国士兵要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sectarisme, sectateur, secte, secteur, secteur de pointe, sectile, section, sectionnaire, sectionnel, sectionnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接