有奖纠错
| 划词

Enregistrer et mettre en archivage des formulaires de chiffrage et des donnees.

报价文件及数据的记录和存档。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffrage du coût des activités de renforcement des capacités.

能力建设活动的成本核算。

评价该例句:好评差评指正

En sus des informations fournies à l'appui de ces réclamations, le Koweït a précisé son chiffrage des pertes subies.

除在第三批和第四批“F4”索赔中提交的陆地资源索赔的,科威特进一步提交计量陆地资源损失的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Greenhouse Gas Abatement Costing Model (modèle de chiffrage des coûts d'atténuation des émissions de gaz à effet de serre).

降低温室气体排放的成本模型。

评价该例句:好评差评指正

Il relève que l'État partie procède actuellement au chiffrage du projet de loi sur le système de justice pour les mineurs.

委员会注意到,缔约国目前正在对少年司法法案草案“计算成本”,以确定其经济可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également présenté un mécanisme graduel de chiffrage annuel des incitations financières positives contenues dans la proposition du Brésil.

她还谈到一个逐步的进程,用以在年度基础上量化巴西提议中所载的积极的政鼓励办法。

评价该例句:好评差评指正

Contrôle les demandes de chiffrage emanant du Service Commercial et les envoie soit en central soit en local pour traitement au CSAO.

控制销售部的报价申请并传递给总部或当地,以处理CSAO。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser les règles de chiffrage et la base de donées de CDC de Shapers wuhan ou celui de client pour la réalisation des chiffrages.

使用公司或者客户报价规定及CDC里规定的条件进行报价.

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF étudie actuellement les expériences passées en matière de chiffrage des dépenses nécessaires à la réalisation des objectifs fixés sur les plans mondial et national.

儿童基金会正在审查全球目标的成本核算和国家一级目标的成本核算的经验。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont certes été accomplis dans l'intégration des six moteurs, mais il faut continuer d'améliorer le chiffrage, le suivi et l'évaluation des futures priorités intersectorielles.

实效六个驱动因素一体化方面取得了进还必须继续改进未来相互关联优先事项的成本计算、监测和评估。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser les règles de chiffrage et la base de donées de CPR ou, si celle-ci n’est pas installée, un document identifié au SMI pour la réalisation des chiffrages.

使用总部的报价规定及CPR的数据库,如果不存在,使用SMI里规定的文件进行报价。

评价该例句:好评差评指正

Au stade du chiffrage, proposer un process et les moyens d’assemblages adaptés, estimer les temps de cycle et évaluer le budget des moyens. Rédiger et faire valider les CdC.

在报价阶段,对工艺程序和焊接设备做建议,核算生产节拍,预计设备的预算,拟订招标细则并交审核。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffrage sera un élément essentiel de ces analyses et des conseils seront peut-être nécessaires concernant la marge budgétaire supplémentaire requise, l'allégement de la dette, l'aide au développement ou les recettes intérieures.

计算费用工作将此种分析的一个重要部分,可能需要就额要求的政空间、债务减免、发援助或国内收入问题提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP prêtait également une assistance technique en matière de chiffrage des dépenses, de contrôle et d'évaluation aux fins du renforcement des capacités tant des administrations publiques que des organisations non gouvernementales.

她指出,人口基金还在费用和监测以及评价领域提供技术援助,以建设政府组织和非政府组织的能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'expression "risque de surestimation", définie au paragraphe 34 du premier rapport "E4", s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc être surestimée.

“多报的可能性”在《第一批“E4”类索赔报告》第34段中已有定义,指有些情况下因索赔的据缺陷而无法精确确定其损失额,因而具有多报的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.

在这方面,第一批“E4”类索赔报告第34段界定的“多报的可能”一语,指索赔因为据不足而无法精确确定其损失金额、因而会有多报的可能这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs ont également demandé une révision des mécanismes d'aide, y compris la détermination de nouvelles priorités et le chiffrage des dépenses afférentes à la deuxième phase de la Mission d'évaluation conjointe initiale.

捐助者还要求审查援助机制,包括确定新的优先事项和计算原来的联合评估团第二阶段的费用。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.

“多报的可能”一语在第一批“E4”类索赔报告第34段中已有定义,指因为据不足而无法精确确定其损失金额的索赔,因而可能具有多报的危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.

在这方面,使用第一批“E4”类索赔报告第34段所界定的“多报的可能性”一语,就指索赔中存在据缺陷,无法准确定量,因而或许会存在多报的可能的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le registre des transactions est tenu dans des pays étrangers, dissimulé parmi d'autres données volumineuses et protégé par des technologies comme murs coupe-feu et mécanismes de chiffrage pour les mettre à l'abri des enquêteurs.

商业记录保存在国管辖区内,隐匿在大量的其他数据中,并通过防火墙和加密等技术予以保护,以防被调查人员截获。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的, 不偏袒, 不平, 不平常, 不平的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

dalf

Alors déjà on a un chiffrage très intéressant pour savoir quels sont les producteurs et quel serait éventuellement les victimes.

评价该例句:好评差评指正
dalf

D'autre part, on a un chiffrage qui commence à devenir intéressant, une analyse assez précise des maladies dues à la pollution, par exemple, l'asthme par exemple, les maladies de peau par exemple, les maladies cardiovasculaires et ainsi de suite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接