有奖纠错
| 划词

Pick, elles ne peuvent plus se permettre de délaisser le coeur du marché au discompte.

Pick注意,她们不能再低估由折扣店所带来的市场。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques de construction traditionnelles ne doivent pas être délaissées.

传统建筑技术不应遭略。

评价该例句:好评差评指正

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

评价该例句:好评差评指正

Gao délaissera donc en partie la peinture jusqu’en 1983, année où il est banni de l’écriture.

因此,高氏放弃部份绘画时间,直一九八三年,那年他禁止写作。

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que des chefs d'entreprise migrants reprennent des activités que des autochtones délaissent.

许多移徙企业家承接了本国人脱手的企业。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, elle avait du mal à retenir certains membres de son personnel, qui la délaissaient au profit d'autres missions.

然而,联科行动同时还面临如何竞争以留住调往其他特派团的一些人的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, principale ressource des pauvres, est délaissée et les disparités en matière de prestation de services restent importantes.

作为穷人主要生计的农业略,服务提供方面的差距居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.

尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去的方面或摒弃认为微不足道或边际的表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition serait très souhaitable pour faciliter la mise en service rapide d'une infrastructure longtemps délaissée en cas de besoin urgent.

本项条文对于便利迅速安装长期视而又迫切需要的基非常可取。

评价该例句:好评差评指正

Certaines fonctions (dont quelques-unes d'importance critique sur le plan opérationnel) étaient délaissées pendant de longues périodes, d'où un service mal assuré.

一些职能(其中一部分是关键业务性职能)在很长时间内仍然得不照应,结果未能充分提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.

缺乏变革和适应,本组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更为关注其需要的机构和组织。

评价该例句:好评差评指正

'Les parents doivent pousser leurs enfants à avoir de l'activité et à délaisser le canapé', a recommandé le Dr Bamini Gopinath, responsable de l'étude.

研究负责人Bamini Gopinath医生建议父母要敦促孩子离开沙发,去参与活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.

本协会是天主教团体,由那些愿意与社会视和压迫的人分享生活的人士组成。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont préoccupés par l'attention et les priorités de la communauté internationale tournée maintenant vers Belgrade et qui, ils le ressentent, pourrait les délaisser.

国际社会的注意力和优先秩序现在已转向贝尔格莱德,他们对此感关注。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'élaboration de leurs approches de prévention, les gouvernements doivent délaisser leurs programmes et philosophies politiques propres, et les subordonner à l'intérêt de l'enfant.

各国政府要决心采取预防方式,就必须把它们自己的政治议程和政治哲学放在一边,使其服从儿童的最高利益。

评价该例句:好评差评指正

Les effets éventuels sur le marché du travail sont liés au déplacement spontané des travailleurs, qui tendent à délaisser les branches d'activité parvenues à maturité.

可能的市场影响涉及的是工人的自然移位,而这种情况在脱离较成熟产业而另找出路的时候无论如何总会发生。

评价该例句:好评差评指正

Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.

目前,普遍从工薪税转向间接税,期望促进私人投资,鼓励创造就业。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation des efforts de l'Union européenne délaisse l'appui à la réforme démocratique et à la réhabilitation au profit du relèvement économique et des services de base.

欧洲联盟援助的重点,正在从支持民主改革和善后向促进经济复苏和提供基本服务方向转移。

评价该例句:好评差评指正

Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari.

一般来讲,为经营的需要而留给她们的都是她们的配偶或丈夫家里其他人所弃置不要的贫瘠的土地。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je proposer qu'en ces trois jours nous délaissions nos préjugés d'adultes et écoutions ce que les enfants et les jeunes qui sont avec nous ont à nous dire?

请允许我建议,在未来三天里,我们撇开成年人的任何偏见,倾听参加我们会议的儿童和青年的心声,向他们学习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé, démotivée, démotiver, démotolisant, démotorisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

La France plonge ensuite dans les guerres de Religion, et va délaisser quelques peu l'entreprise coloniale.

法国就陷入了宗教战争,并将在一定程度上放弃了殖民事业。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

于是他们废弃修建金字塔,取而代之的是同样奢华隐蔽的:地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quand il dépasse une certaine intensité, il a plutôt tendance à délaisser le stock de graisse et à puiser l'énergie dans les glucides, qu'il assimile plus rapidement.

当运动超过特定强度时,人体倾向于放弃脂肪库存并从碳化合物中获取能量,碳化合物的同化速度快。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il est très important également de maintenir les langues que tu auras commencé à apprendre et de ne jamais les délaisser complètement.

已经开始学习的语言,你得语言平,永远不能完全抛弃。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Françoise, en effet, qui était depuis des années à son service et ne se doutait pas alors qu’elle entrerait un jour tout à fait au nôtre, délaissait un peu ma tante pendant les mois où nous étions là.

照料她多年的弗朗索瓦丝那时已经想到自己早晚有一天要专门侍候我们,所以我们在那里的几个月当中,她确实对我姨妈不甚尽心。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors aujourd'hui, c'est une île qui est délaissée depuis très longtemps et qui le reste.

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je me sens délaissée. -Mais non, bon je te laisse.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette " Tunisie intérieure" , pauvre et rurale, s'est toujours sentie délaissée par les centres de pouvoir.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Du reste, ce faisant, l’Etat délaisse l’une de ses missions régaliennes – celle du contrôle routier.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Et pour séduire ses futurs clients, les chefs délaissent les spécialités locales au profit de valeurs sûres.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et donc pour que tu délaisse les bords du jeu normal.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑中短篇小说

La petite maison du restaurant était close, semblait délaissée depuis des années.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

En face d'eux l'île Marante abandonnée les cachait à l'autre berge. La petite maison du restaurant était close, semblait délaissée depuis des années.

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On peut dire que cette colonie est complètement délaissée par la France.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Moi personnellement, ce que je trouve bien déplorable, c'est c'est déplorable de délaisser ses étudiants qui veulent bien acheter et arriver au succès.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais actuellement, c'est une pratique qui est assez délaissée et c'est dommage.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les premiers médecins étrangers " importés" au Brésil ont commencé à travailler dans le cadre du programme visant à pallier les manques du secteur public et à servir les régions délaissées par leurs confrères brésiliens.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Par habitant, c'est une île qui est extrêmement délaissée du point de vue de l'ensemble des services publics, des politiques, de l'emploi et donc euh de ce point de vue là, il y a informé tout contentement.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la création de l'URSS en 1922, les exploitations et les raffineries de Bakou sont nationalisées. Pendant les décennies suivantes, la mer Caspienne est nommée le lac irano-soviétique et cette périphérie de l'URSS va être délaissée, sauf Bakou.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Paradoxalement, il y a un domaine dans lequel la beauté était très présente qui semble aujourd’hui l’avoir complètement délaissée , qui semble ne plus du tout s’intéresser à elle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démutiser, démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification, démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接