有奖纠错
| 划词

Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.

学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢

评价该例句:好评差评指正

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

达耶尔曼的写作总是很敏感,他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“好,请好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.

自那以来已经过去了100多年,笑话和希望都已因无法管理的道路交通危机而实际消失,这一危机在某种程度上影响到世界上所有家,其后果反映在惊人的数字当中。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil fait même désormais l'objet de sarcasmes, en particulier dans la mesure où il a déjà montré une détermination hors du commun dans d'autres circonstances beaucoup moins importantes ou graves et même si ses interventions ont alors conduit au démembrement de plusieurs États et risqué d'en démembrer d'autres.

安理会甚至成为讽刺象,尤其因为它在其他远为较不重要或严重的情况下展示了前所未有的决心,并且尽管安理会的这种干预动导致家解体和威胁要肢解其他家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的, 保护性抑制, 保护隐私, 保护者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.

气得脸色发白,但嘴角还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès les premières attaques, elle couvrit de sarcasmes plaisants Caylus et ses alliés.

攻击一开始,她就妙趣横生的讥讽把凯吕斯及其盟友团团围住。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il n'y avait absolument pas de sarcasme ni d'ironie dans cette phrase.

这句话中绝对没有任何讽刺挖苦的意思。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria répondit à ce sarcasme par un coup d’œil empreint du plus suprême mépris.

法里亚以极其轻蔑的一瞥回敬这句讽刺他的话。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient toujours ravis d'entendre Rogue infliger ses sarcasmes à Harry.

他们最喜欢听斯内普挖苦哈

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.

目光冷酷锐,还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius était beaucoup trop intelligent et expérimenté pour se laisser atteindre par des sarcasmes aussi dérisoires, assura Dumbledore.

“小天狼星年纪不小,而且相当精明,他不会让这样的小小奚落影响到自己。”邓布

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Le sarcasme qui pointait dans les paroles du vieillard était de plus en plus manifeste.

话中的讽刺色彩越来越重

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓的无情攻势。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se moquer des gens ou parler sur un ton irrespectueux, qu'il s'agisse de sarcasme ou non, peut être une façon toxique de communiquer.

取笑别不尊重的语气话,无论是否讽刺,都可能是一种有毒的沟通方式。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

En fait, c'était du sarcasme, parce que j'ai pas compris du tout.

- 实际上,这是讽刺,因为我根本不理解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le mot de la semaine expliqué par Yvan Amar, c'est le mot sarcasme.

伊万·阿马尔(Yvan Amar)解释的本周词汇是讽刺这个词。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si leurs principes sont touchés, ils peuvent se lancer dans des débats et des discussions sans issues, et utiliser le sarcasme comme une véritable arme destructrice.

如果他们的原则被侵犯,他们有可能莫名其妙地开始一场辩论和讨论,且像真正的毁灭性武器讽刺。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que dans ces textes, ce n'est pas un sarcasme, comme dans la série d'Alexandre Astier, mais un élément plutôt positif.

不过,与亚历山大·阿斯提尔的系列中的讽刺不同,这是一个相当积极的形象。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ouais. - Bien voilà, le sarcasme, c'est un genre de blague, où on fait exprès de mentir, pour faire ressortir la vérité. Vous voyez?

- 是的。- 好吧,讽刺是一种笑话,我们故意撒谎,以揭示真相。你看?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le concierge était resté quelque temps sur le pas de la porte, tenant les rats par les pattes, et attendant que les coupables voulussent bien se trahir par quelque sarcasme.

门房已在门口站一阵,手里提着死老鼠的爪子;他在等待那些罪挖苦话时自我暴露。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Que se dégageait-il du premier ? Une immense malédiction, le grincement de dents, la haine, la méchanceté désespérée, un cri de rage contre l’association humaine, un sarcasme au ciel.

从第一个地方产生出来的是什么?是对群的广泛的咒骂,咬牙切齿的仇恨,不问成败的凶横,愤怒的咆哮和对上苍的嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A-t-il recours à des tactiques telles que te tourner le dos, refuser ton affection ou te traiter avec sarcasme, plutôt que de te dire clairement ce qui ne va pas?

他是否会采取诸如背弃你、否认你的感情对你冷嘲热讽等策略,而不是清楚地告诉你哪里出问题?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Le décret ne donne pas les raisons de cette décision, mais Vadim Priskaïo s'était montré critique récemment envers le président ukrainien, regrettant ses sarcasmes visant le ministre britannique de la Défense.

该法令没有给出做出这一决定的理由,但瓦迪姆·普里斯卡伊奥最近批评乌克兰总统,对他针对英国国防部长的讽刺感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’académie française donnait pour sujet de prix : Le bonheur que procure l’étude. M. Bellart était officiellement éloquent. On voyait germer à son ombre ce futur avocat général de Broë, promis aux sarcasmes de Paul-Louis Courier.

法兰西学院的征文题目是《读书乐》。伯拉先生经官府承认确有辩才。在他的培养下,未来的检察长德勃洛艾已初露头角,立志学习保尔-路易·古埃的尖刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人, 保加利亚语, 保家卫国, 保甲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接