有奖纠错
| 划词

1.Henri IV a mis fin aux guerres de religion.

1.亨利 4 世使宗教战争结束。

评价该例句:好评差评指正

2.Grâce à toi,le soleil s'élève tous les jours!

2.因为有你,每天的太阳才升起!

评价该例句:好评差评指正

3.Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.

3.古希腊人使许地中海国家开化。

评价该例句:好评差评指正

4.En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

4.结果争端展,潜在的危险局势爆炸。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.

5.我们要维护我们历尽千辛万苦才恢复的自由。

评价该例句:好评差评指正

6.La foi dans la gestion de l'intégrité, l'entreprise de prospérer.

6.秉着诚信的经营理念,公司业务蓬勃展。

评价该例句:好评差评指正

7.La mondovision a été inaugurée grâce au satellite américain Telstar .

7.亏了美国的通信卫星全球电视卫星转播实现。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous n'avons pas encore réussi à stabiliser pleinement l'Afghanistan.

8.我们尚未稳定阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

9.Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.

9.向导,使人们免于灾难,这是个幸运的时刻,护。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous devons veiller à sa mise en œuvre.

10.我们必须确实现。

评价该例句:好评差评指正

11.Le plan Marshall a permis à l'Europe de se développer.

11.马歇尔计划使欧洲展。

评价该例句:好评差评指正

12.La recommandation n'a pas été pleinement appliquée.

12.本项建议尚未全面执行。

评价该例句:好评差评指正

13.Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.

13.两组织认为自1996年来有三百万人的性命因而全。

评价该例句:好评差评指正

14.Par ailleurs, la question des enlèvements n'a pas encore été élucidée.

14.此外,绑架事件仍未解决。

评价该例句:好评差评指正

15.Le respect de la discipline continue de s'améliorer.

15.纪律遵守的情况继续改善。

评价该例句:好评差评指正

16.C'est grâce aux femmes libanaises que la structure de la société a survécu.

16.黎巴嫩妇女使社会结构幸存。

评价该例句:好评差评指正

17.En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.

17.卫这些语言又能让那些令我们人类更丰富采的文化存。

评价该例句:好评差评指正

18.De ce fait, plus de 85 000 enfants de plus ont une chance de survivre aujourd'hui.

18.000名儿童今天因此存活下来。

评价该例句:好评差评指正

19.C'est ainsi que le problème des enfants non déclarés a été résolu.

19.未登记的儿童问题由此解决。

评价该例句:好评差评指正

20.La communauté internationale devrait veiller à ce que ces recommandations soient mises en oeuvre.

20.国际社会应当证这些建议实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险, 舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

1.Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统流传下来,延续。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

2.Elles permettent la survie des plantes, la multiplication des plantes.

它们使的植物生存,植物繁殖。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

3.C’est ainsi qu’il put trover une seconde lumière.

由此

「《火影忍者》法语版精选」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.Un pont, c'est ce qui permet de traverser une rivière.

桥使我们过河。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
你问我答

5.Le sang, C'est ce qui permet à ton corps de fonctionner.

血液使身体运转。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

6.Il existe grâce à la différence de température entre les tropiques et les pôles.

多亏了热带和极地温差存在。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

7.Grâce à la protection de deux généraux toutes les nuits, l'empereur arrivait à bien dormir.

两位将夜夜护驾,皇帝才安寝。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
神话传说

8.C’est grâce à lui que la médecine traditionnelle chinoise existe.

正是因为他,传统中医才存在。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

9.Il nous permet d'aller de l'avant.

它使我们前进。

「经典演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

10.C’est ce qui me fait respirer.

它使我吸。

「Mieux se comprendre」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.Le virus est transmis par voie sexuelle et sanguine.

重生。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

12.Le piano permet aussi à cette grande romantique de s'évader.

钢琴也让这位浪漫主义者逃离。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
国家地理

13.Et donc on a pu marcher et découvrir tout ça.

因此,我们步行并发现了这一切。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

14.Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.

因此,随着侯志慧的胜利,这种势头延续。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

15.Charles obtient son diplôme, ce qui rassure son père.

Charles毕业了,这让他的父亲安心。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

16.Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.

他激动了的心还没有时间平静下去。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
国家地理

17.Ce point de vue a permis à l'équipe de décider quel bras de rivière emprunter.

这个视角让团队决定要走哪一条支流。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

18.C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.

那是让她的心灵安宁的唯一希望。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

19.Un extraordinaire élan de générosité a permis d'engager la reconstruction de Notre-Dame.

一种非凡的慷慨精神使巴黎圣母院的重建工作开始。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

20.Avec un peu de chance, nous verrons peut-être sa Lumière Céleste !

运气好的话,我将目睹他的天照之术!

「《火影忍者》法语版精选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家, 藏书楼, 藏书章, 藏头露尾, 藏文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接