有奖纠错
| 划词

L'argument selon lequel l'incident était un simple échange de feu entre gardes-frontières n'est donc pas défendable.

因此,只是边境守卫部队之间冲突的论点是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR est présent en Érythrée, mais les autorités de ce pays ont refusé jusqu'à présent d'accepter les incidents frontaliers du 10 au 12 juin.

红十字委员会在厄立特里亚派有人员,但地方当局至今仍否认6月10日至12日发生过边境

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures semblent avoir fait effet mais la KFOR n'en a pas moins noté que plusieurs tentatives de passage clandestin de la frontière avaient été faites.

虽然这些措施似乎有效,但驻科部队还是注意到若干非法跨越边境

评价该例句:好评差评指正

Des pourparlers visant à améliorer cette coopération dans le cadre des enquêtes sur les incidents frontaliers ainsi qu'à mettre un terme aux infiltrations sont en cours.

此外,还开会谈,旨在调查边境和结束渗透为基础改善合作。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'incidents de franchissement des frontières est resté, de manière générale, le même, la plupart étant liés à du bétail volé ou égaré par des particuliers.

边境的数目总的来说没有变化,大部分属于个人将牲畜赶过边境,或者因为走失而跨越边境

评价该例句:好评差评指正

Il avait en outre sollicité la condamnation du Nigéria à la réparation du préjudice subi du fait de l'occupation de Bakassi et du Lac Tchad comme de divers incidents frontaliers.

它还对由于尼日利亚对巴卡西和乍得湖的及各种边境所造成的损害要求尼日利亚给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a exprimé sa profonde préoccupation au sujet de la persistance des tensions et des incidents à la frontière entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda.

委员会对刚果民主共和国和卢旺达共和国之间持续出现紧张状态和边境深表关切。

评价该例句:好评差评指正

La France pratique également les deux poids, deux mesures en évacuant les criminels responsables de la traite d'enfants le long de la frontière entre le Soudan et le pays voisin.

法国还为摆脱发生在其与邻国边境的贩卖儿童中的罪使用了双重标准。

评价该例句:好评差评指正

De telles divergences semblent découler d'évaluations diverses sur les incidents récents et la situation sécuritaire dans la zone frontalière, ainsi que sur le rôle que pourraient éventuellement jouer les forces de défense timoraises.

产生这种分歧似乎是因为对最近发生的边境地区的安全局势存在着不同的评估,对东帝汶国防部队可能发挥的作用存在着不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci constitue une condition de la paix et du développement en Amérique centrale et sans doute l'une des meilleures réponses possibles aux frictions diplomatiques et aux incidents frontaliers qui ont affecté les différents pays de la région depuis deux ans.

这是中美洲和平与发展的前提条件,毫无疑问,这是解决过去两年里困扰该地区各国的外交摩擦和边境的最好办法之一。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, les instructeurs militaires fournis par le BUNUTIL continueront à dispenser aux deux parties l'appui nécessaire pour établir la version définitive de l'accord et mettre en place un contrôle des frontières pour faciliter le règlement des incidents de frontières.

联东办处的军训练顾问将继续向双方提供必要帮助,为该协定定稿,并建立一个帮助解决边境的机制。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les forces de sécurité libanaises ont placé en garde à vue des éléments incontrôlés qui seraient responsables de certains incidents à proximité de la frontière, et les ont déférés devant des tribunaux militaires, afin qu'ils soient traduits en justice.

因之,黎巴嫩部队扣留了一些对在边境附近负有责任的失去控制分子,将他们送交军法庭接受法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les services de sécurité des deux pays soient disposés à travailler de concert au niveau local pour éviter que les incidents frontaliers ne créent des tensions, les deux parties doivent absolument adopter sans tarder un cadre de gestion des frontières.

虽然两国安全机构愿意在地方一级开展合作,防止边境引发紧张局势,但双方仍迫切需要商定边境管理框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


politique-fiction, politiquement, politiquer, politisation, politiser, politologie, politologue, poljé, polka, polker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接