Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西弄得很漂亮。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西弄得很漂亮。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.
在一个次要方面,声称该案件的案情不值得考虑。
En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.
因此,来文证据不足。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即初步看来也证据不足。
Après enquête, la MINURSO a établi que ces plaintes étaient dénuées de fondement.
西撒特派团经调查发现,指控缺乏根据。
Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.
对其家属的指称据说也没有根据。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行则无法律依据。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.
律师,这种说法没有道理。
Cette conférence devrait être dénuée de toute considération politique.
该会议应该不受政治考虑影响。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏背景,但富含深意。
Tout autre nom est dénué de valeur juridique ou politique.
任何其他名称均不具备法律或政治效力。
Comme aucun élément ne vient les étayer, elles sont dénuées de fondement.
由于没有证据佐证,这些指称没有理由。
Il est dénué d'imagination.
他缺乏想象力。
L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯属杜撰。
Ce qui est écrit ou dit est dénué de logique ou de sens commun.
书面材料或口头表述的内容缺乏逻辑意义或常识。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立的法律制是众所周知和确定的。
Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.
指控近东救济工程处的工作人员没有任何根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。