Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.
因此,从后果上说,作出决定代价非常高。
Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.
因此,从后果上说,作出决定代价非常高。
L'instabilité politique et la succession de gouvernements de courte durée ont encore contribué à l'indécision de la politique menée.
治上定和各届府短寿进一步地促成治上失去着重点,缺乏果断性行动。
À notre avis, il est plus coûteux de rester dans l'indécision que de prendre une décision dans les plus brefs délais.
我,让局势随意发展造成代价要大于尽快做出决定造成代价。
Le fait qu'une grande partie du travail reste à faire peut être imputé à l'indécision de la part des États Membres.
仍有很多工作要做这一事实只能归因于会员国犹豫决。
Selon ce partenaire, le retard était dû à l'indécision des services du HCR en Albanie quant à l'imputation d'une certaine dépense.
该伙伴解释说,延迟是由于难民专员办事处阿尔巴尼亚行动团无法决定如何报告某些支出。
Si cette distinction n'est pas faite, la règle du consensus se transformera inévitablement en une recette pour tomber dans l'indécision et l'inaction.
如果能恰当地作出此种区分,这一规则就必然会成一种造成犹豫决及无所作因素。
Les réfugiés ont le sentiment que leurs droits sont continuellement violés et que leur situation est maintenue dans l'indécision pour des raisons politiques.
难民他是这种权利继续遭受侵犯受害者,他是由于治原因而被抛弃。
On observe chez la communauté internationale non pas la volonté de respecter strictement les normes et les principes du droit international et de les affermir, mais une attitude d'indécision.
国际社会并没有严格遵守并强化国际法准则与原则,而是表现出犹豫决。
Depuis des années qu'elle souffre aux mains de terroristes qui frappent sans discrimination, la communauté internationale, en proie aux hésitations et à l'indécision, n'est pas encore parvenue à se mettre d'accord sur la manière d'aller de l'avant.
世界各国遭受分青红皂白恐怖主义之害已有多年,但是国际社会仍然没有就如何行动达成共识,而是犹豫决。
Toutefois, le prix de l'indécision s'élevant à 8 à 9 millions de dollars par mois, le Sous-Secrétaire général demande instamment que soit approuvé, pour la stratégie IV, un financement d'un montant maximum de 1 milliard 587 millions de dollars.
但是,由于做决定每个月花去800万美元到900万美元,他敦促迅速批准战略四经费筹措、至多达15.87亿美元,这样才能够编写合同文件和获得国际信用证。
Il peut encore jouir de ses droits après de nombreuses années de retards, d'atermoiements, d'indécision et d'excuses absurdes; nous avons peut-être encore la chance de voir la fin d'une occupation qui a causé tant de tragédies et tant de douleur.
但是,经过这么多年荒唐拖延、延误、搪塞和借口之后,巴勒斯坦人民有可能享有其权利,造成如此悲剧、如此苦难占领有可能结束。
À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.
因此, 它对没有就关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因意见一推迟了这两项文书完成,实施恐怖行人可能将此看作是普遍优柔寡断表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。