La participation au plus haut niveau de tous les États Membres est indispensable si nous voulons que cette réunion transcendante tienne toutes ses promesses.
若要实现此次盛会的全部潜力,所有会员国最高级领导人的参加必不可少。
La participation au plus haut niveau de tous les États Membres est indispensable si nous voulons que cette réunion transcendante tienne toutes ses promesses.
若要实现此次盛会的全部潜力,所有会员国最高级领导人的参加必不可少。
L'étape suivante, qui est la participation du Conseil de sécurité au débat, souligne la nature transcendante de la doctrine adoptée par l'Organisation des Nations Unies sur la question et consacrée dans le rapport du Secrétaire général.
安全理事会进一步参与这个辩论突出表明了联合国在这个问题的,反映在秘书长报告中的理论的广泛适用性。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础的意识形态的工具,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.
法治在当时不再是促进义的一个工具,这使我们意识到:人们一旦置其超然的理想于不顾,便会很快将自己和他人降格为一种物体,一个数字,甚至一种纯粹的商品。
Je l'exhorte publiquement, comme je l'ai déjà fait en privé, non seulement à poursuivre l'excellent travail de son prédécesseur, compte tenu des précisions données aujourd'hui par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, mais aussi à se concentrer sur deux questions dominantes qui ont une importance historique transcendante.
我同私下里一样,而公开敦促他不仅按照副秘书长今天向我们报告的情况而继续他前任的出色工作,而且还要集中注意具有超越历史重要性的两个首要问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。