Le but de l'opération était apparemment de lancer des attaques contre les localités ngiti voisines.
此举目显然是对比邻各恩吉蒂族居民点展开攻击。
Le but de l'opération était apparemment de lancer des attaques contre les localités ngiti voisines.
此举目显然是对比邻各恩吉蒂族居民点展开攻击。
Kalulushi à côté du village, à partir du conteneur de stockage et de transport gare à 500 mètres.
在牡市西面。比邻卡路村,离集装箱储运站500米。
Le Bureau du Procureur a effectué des missions dans 17 pays, dont le Soudan et le Tchad.
检察官办公室在17个国家进行调查,其中包括苏丹和比邻乍得。
Usine à côté de la Kowloon Tong Qu province de Wuhan la ville, à seulement une heure de route et pratique.
本厂比邻九武汉市,仅一小时车程,交方便。
Usine est située dans le célèbre la beauté de la vieille ville de Suzhou, près de Shanghai, Hangzhou, pratique, rapide transport.
本厂坐落于享誉四海美丽古城苏州,比邻上海、杭州,交便利,运输快捷。
Usine à côté du district de matières premières, des équipements de production, une source stable de matières premières et de la production.
本厂比邻原料区,有先进生产设备,有稳定原料来源和产量。
La vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, est partagée par toute la communauté internationale.
整个国际社会已经接了以色列和巴勒斯坦两国在和平与安中比邻共存构想。
Tianxin est situé dans le Zhuhai Zone économique spéciale dans le Guangdong high-tech base de l'innovation, avec le fameux Sun Yat-sen University, Tsinghua Science Park à côté.
田信位于珠海经济特区广东高科技创新基地,与著名中山大学、清华科技园比邻。
Malgré le principe de deux États indépendants et souverains vivant côte à côte dans la paix, la sécurité et la dignité, le cycle de la violence semble s'être emballé.
尽管梦想两个比邻独立主权国家处于和平、安态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Nous appuyons également très activement les efforts du Quatuor visant à assurer une paix juste et durable entre Israël et les Palestiniens, avec deux États vivant côte à côte.
此外,我们还非常积极地支持四方进行努力,确保以色列和巴勒斯坦人建立两个比邻共存国家,实现公正和持久和平。
En cette ère de mondialisation, où nous vivons ensemble et communiquons les uns avec les autres, le dialogue interculturel sera un processus permanent exigeant une participation mondiale à tous les niveaux.
在一个日益球化、我们比邻而居、相互影响世界上,不同文化间对话将是一个持久进程,需要世界在所有层面上参与。
Dans le pays voisin du Libéria, la situation reste très grave et la menace de retombées nouvelles de cette instabilité sur la Sierra Leone reste très réelle, comme M. Fall l'a fait remarquer.
在比邻利比里亚,局势仍然严重,正如法尔先生指出,如果局势进一步不稳定,这种局势可能蔓延,返回到塞拉利昂,这种可能性仍然很大。
Il est crucial de maintenir ouvertes les voies du dialogue avec toutes les parties et de rester attaché à la vision des deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
我们必须保持与各方对话渠道畅,继续致力于两国比邻和平安共处愿景。
Nous demeurons convaincus que la mise en œuvre entière et inconditionnelle de la Feuille de route offre aux parties directement impliquées la meilleure chance de vivre côte en côte dans la paix et la sécurité.
我们仍然深信,完和无条件地执行路线图为直接有关各方提供了在和平与安中比邻而居最好机会。
Ces cinq dernières années, avant l'explosion de violence du mois dernier, nous avions constaté une baisse constante du nombre d'actes de violence, ce qui prouve qu'effectivement, de nombreux Kosovars étaient prêts, et commençaient, à cohabiter.
在过去五年中,就在上月暴力之前,我们看到有关暴力行为统计数字持续下降,这证明实际上很多科索沃人准备并开始比邻生活。
Nous sommes convaincus que l'objectif ultime -la coexistence de deux États voisins, souverains et viables vivant dans la paix et la sécurité - est à portée de main et vaut certainement les efforts et les sacrifices consentis à ce stade.
我们相信,最终目标——实现两个可行主权国家比邻、和平、安相处——是可以实现,而且肯定值得现阶段努力和牺牲。
Elle énumère des mesures concrètes et raisonnables qui permettraient, si elles étaient mises en oeuvre, d'amener les parties à la réalisation de l'objectif envisagé de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte en paix et en sécurité.
它描述了实际和合理步骤,如果加以贯彻,将推动双方实现两个国家远景,以色列和巴勒斯坦在和平与安中比邻而居。
La Feuille de route consacre la création de deux États vivant côte à côte dans la paix et à l'intérieur de frontières internationalement reconnues et préconise la paix au Moyen-Orient dans l'intérêt de tous ses peuples et de tous ses pays.
路线图要求在国际公认边界内建立两个国家和平比邻相处,实现和平,促进中东地区所有人民和国家利益。
Pour renforcer la coopération avec les pays voisins et les pays tiers de la région, ainsi que pour mieux lutter contre l'immigration illégale, le Gouvernement a conclu ou est en train de conclure plusieurs accords de réadmission des personnes en situation irrégulière.
考虑到加强与比邻国家和这一地区第三国合作,以及更加有效打击非法移民活动,该国政府已经签定或正在签定一些关于接纳非法滞留人员协定。
La création d'un État palestinien indépendant qui vivrait en paix aux côtés d'Israël, sur la base des résolutions pertinentes des Nations Unies, et en tenant compte des droits et des intérêts légitimes de toutes les parties concernées, demeure la seule solution viable.
根据联合国有关决议,顾及有关各方合法权益,建立一个与以色列和平地比邻共存独立巴勒斯坦国,仍然是唯一可行解决途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。