Souvent, leur situation économique s'est dégradée dramatiquement.
经济形势往往已经急剧恶化,有的国家的社会已经瓦解。
Cette session de l'Assemblée générale se tient dans l'ombre des actes terroristes barbares du 11 septembre, qui nous ont dramatiquement rappelé que ni la distance ni le pouvoir ne mettent un État à l'abri du terrorisme.
大会本届会议是在9月11日发生的野蛮恐怖主义行动的阴影中举行的,这个事件强烈的提醒我们,无论是距离还是国力都不能使一个国家免受恐怖主义之害。
Certains pays ont relevé qu'en Afrique, l'épidémie de sida avait décimé les jeunes adultes, ce qui avait eu pour effet de réduire dramatiquement l'espérance de vie et de créer d'énormes obstacles au développement économique et social.
一些国家指出,在非洲,艾滋病毒/艾滋病的出现摧毁了年青一代,大幅度减短了预期寿命,并为经济和社会发展造成重大障碍。
Nos familles s'appauvrissent de plus en plus, notre main d'oeuvre est dramatiquement réduite et nos enfants sont orphelins. Le tissu social et économique de base de nos communautés et la stabilité politique des nations sont menacés.
我们的家庭日益贫穷、我们的劳动力剧减、我们的儿童成为孤儿、各个社区的基本社会和经济结构及各国的政治稳定受到威胁。
Du haut de cette tribune, j'aimerais évoquer la profonde affliction des populations du sud des États-Unis d'Amérique dramatiquement affectées par le passage au mois d'août du cyclone Katrina, l'un des plus dévastateurs qui ont frappé notre continent.
今年8月,由于卡特里娜飓风的袭,美利坚合众国南部居民遭受了惨重灾害,这是袭击美洲大陆破坏最严重的飓风之一。 在这一讲台上,我要对受灾居民表示最真切的同情。
M. Brachet (Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique) dit qu'un certain nombre de catastrophes dévastatrices au cours des dernières années a dramatiquement mis en lumière la vulnérabilité des communautés humaines aux forces de la nature.
Brachet先生(联合国和平利用外层空间委员会主席)表示,过去几年中发生的一些极具破坏的灾害明显暴露了人类社会在自然力量面前的脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。