Il agrémente de grottes son jardin .
他用一些假山洞装饰花园。
Il agrémente de grottes son jardin .
他用一些假山洞装饰花园。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Nombre de sites agrémentent ces messages à l'aide de graphiques et de musiques très élaborés.
许多网站并配有复杂的表和音乐。
De nombreux stands, de groupes politiques au Parlement, d'associations à vocation européenne (dont celui du CIIE), agrémentent le parcours dans une ambiance festive.
众多的展台,议会中心的政治团体,欧洲的各种协会机构都会节日的气氛中展现。
Le centre historique se prête à la flânerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.
这座历史悠久的城市里有典型的铺砌道路、配设了咖啡馆加座的生机勃勃的、煎鸡蛋薄饼店和其他商铺,很适合溜达闲逛。
Mais ce qui les distinguait plus spécialement, c'était ce long nez dont leur face était agrémentée, et surtout l'usage qu'ils en faisaient.
尤其是他们用这种鼻子所进行的表演,简直使人叹为观止。
Chaque pays à sa façon de boire le café, il peut être bu nature ou agrémenté de sucre, de lait, de crème, d'alcool, de grains de cardamone, de cannelle, de poudre de chocolat.
每个国家都有它自己的方式喝咖啡,可以喝普通或用糖,牛奶,奶,酒精,小豆蔻,肉桂,谷物,巧克力粉装饰。
L’annonce en a été faite par un bref communiqué de l’Elysée (15 mots), agrémenté au fil de l’après-midi de précisions, dont le fait que le divorce était bel et bien prononcé entre les époux.
总统办公室随即在下午发布了简短的声明(只有15个字),声明中表示总统夫妇是在相互协商的情况下分手的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。