Il s'égaie aux dépens de son ami.
他拿朋友开玩笑。
Il s'égaie aux dépens de son ami.
他拿朋友开玩笑。
Le tribunal condamne généralement le perdant aux dépens.
法院通常命令败诉方支付诉讼费用。
Les zones urbaines se sont étendues aux dépens des zones rurales.
城市地区发展导致农村地区付出代价。
Certaines ont eu tendance à s'élever aux dépens d'autres.
文明上升以牺其他文明为代价。
Les gens veulent s'enrichir aux dépens de la vie humaine.
人们不惜牺生命追求财富。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。
Mais la sécurité durable ne saurait être soutenue aux dépens des autres.
但持久安全不可能建立在牺他人安全基础上。
Israël a en effet poursuivi sa politique expansionniste aux dépens des autres.
以色列推行害别人扩张主义政策。
De même, la croissance ne peut être soutenue aux dépens de l'environnement.
如果我们忽视环境,增长也无法持续。
En dépit des améliorations socio-économiques récentes, des disparités persistaient aux dépens des Maori.
尽管近来社会-经济情况有了改善,对毛利人来说依旧存在差距。
Un groupe ethnique ne doit pas pouvoir l'emporter aux dépens d'un autre.
不得允许一个族裔群体取胜,而害另一个族裔群体。
L'un de ces objectifs ne doit pas être encouragé aux dépens des autres.
但促进这些目标努力应该公平、相互促进和补充。
En dépit des améliorations socioéconomiques récentes, des disparités persistaient aux dépens des Maoris.
尽管近来社会-经济情况有了改善,对毛利人来说依旧存在差距。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,害另一类债权人利。
Continuer de renforcer les pouvoirs de l'Administration aux dépens du personnel n'est pas équitable.
在工作人员权利受害情况下,继续加强行政当局权力不公平。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定任何一部分欠妥。
Nous devons garantir qu'un volet de l'appui ne sera pas fourni aux dépens d'un autre.
我们必须确保,在执行支助一个方面时,不应该害另一个方面。
Son infortune sera pire si elle exploite les affamés pour augmenter sa fortune à leurs dépens.
富人如果剥削挨饿者,以挨饿者为代价增加其财富,他或她不幸就会更加严重。
Le financement de cette nouvelle tâche ne doit pas se faire aux dépens de la première.
不应当让这项新议程资金筹措害到前者。
Il est important de protéger la famille, mais pas aux dépens de l'un de ses membres.
家庭保护很重要,但不能以其中一个成员做出牺为代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。