Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.
这项工作基本上由专门机构进行。
Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.
这项工作基本上由专门机构进行。
Les gouvernements doivent travailler avec les communautés locales et agir par leur entremise.
各国政必须与本国的不同族群合作,并通过他们开展工作。
Le Gouvernement s'efforce de remédier au problème, notamment par l'entremise des autorités religieuses.
目前正致力于解决这个问题,包括通过道。
Une campagne de sensibilisation à ce sujet avait été menée par l'entremise des médias.
通过大众媒介开展了有关这一专题的提高认识活动。
Le Bureau continuera d'œuvrer au processus politique par l'entremise du Comité de haut niveau.
联索政治处将继续通过高级别委员会支持这一政治进程。
Une campagne de sensibilisation des parents et des enfants était menée par l'entremise des médias.
还通过各种通信手段向家长和儿童进行这方面的育。
Il s'exerce par l'entremise de la Cour suprême et des tribunaux de tous les niveaux.
此项权力赋予了最高法院和各级法院。
Je voudrais, par votre entremise, Madame la Présidente, remercier M. Oshima de son exposé d'aujourd'hui.
主席女士,我要通过你感谢大岛先生今天向我们作了通报。
Ou bien, plusieurs États agissent par l'entremise d'un organe commun pour commettre un fait illicite.
情况也有可能是,若干国家通过同一个机关实施一不法行为。
Cela n'est réalisable que par l'entremise d'institutions régionales et internationales, en particulier de cette Organisation.
可以通过区域和国际机构,特别是本组织来实现这一点。
Les défis planétaires, a-t-il affirmé, doivent être relevés par l'entremise d'institutions multilatérales, dynamiques et performantes.
他申明,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。
Nous affectons cette aide aux domaines identifiés par le Gouvernement afghan et l'acheminons par son entremise.
我们的援助将用于阿富汗政指定的领域并通过阿富汗政提供。
Je voudrais saisir cette occasion pour leur rendre hommage par son entremise, ainsi qu'à leurs familles.
我想借此机会通过他向这些人及其家属表示敬意。
Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我们希望,通过秘书长的努力,这些暂时的困难将获得克服。
L'assistance internationale au processus électoral est coordonnée par l'entremise de deux instances principales qui se complètent.
通过两个互为补充的重要论坛协调对选举进程的国际援助。
Le Belize se conformera au cadre convenu, récemment établi par l'entremise de l'Organisation des États américains.
伯利兹将遵守最通过美洲国家组织达成的商定框架。
C'est pourquoi cette question doit être examinée au niveau international par l'entremise du Conseil de sécurité.
因此,这个问题必须通过安全理事会,国际一级加以处理。
Par conséquent, la sous-région a encore besoin d'une aide par l'entremise de programmes bilatéraux et multilatéraux.
因此,由此得出的结论是,该次区域仍需要各双边和多边方案提供援助。
Cette contribution sera effectuée par l'entremise du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Somalie.
该捐款将通过联合国索马里信托基金拨付。
Cela s'est fait avec l'aide précieuse du FNUAP, par l'entremise de ses représentants nationaux et régionaux.
人口基金通过其驻国和区域代表为完成这些行动提供了宝贵援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。