Mais qui sont-ils,ces vils vilains dans ces villes?
可他们是谁,在这些城市中邪恶暴徒?
Mais qui sont-ils,ces vils vilains dans ces villes?
可他们是谁,在这些城市中邪恶暴徒?
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.
以为廉价眼泪能洗去我们所有污迹。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
Nous croyons que l'universalité de la Convention contribuera effectivement à l'élimination de ces armes viles.
我们认为公约普遍性将大大有助于消除这些可鄙武器。
La torture et le meurtre délibérés des civils constituent l'une des formes les plus viles de la barbarie humaine.
有目地对平民实施酷刑是一种最卑鄙野蛮待人行为。
L'Iran, en particulier, a été un foyer de la plus vile rhétorique antisémite entendue nulle part ailleurs.
伊朗尤其成为一个随处可听到最恶毒反犹太言论源头。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市更加?
Ils servent en outre d'instruments de perpétration de la violence car cela peut se faire facilement et à vil prix.
此外,儿童也被用作施行暴力工具,因为这样做既容易又廉价。
Chaque vie humaine est précieuse, mais l'atrocité terroriste récente commise contre des écoliers à Beslan (Russie) était tout particulièrement vile.
所有人类生命都是宝贵,但最近在俄罗斯贝斯兰对学童采取恐怖罪行特别邪恶。
Des entrepreneurs sont déjà entrés en contact avec certaines jeunes femmes pour leur demander de vendre leurs ovules à vil prix.
企业家与年轻妇女接触,让她们提供卵子,但费用很少。
Les problèmes subsistent en ce début de nouveau millénaire, où le peuple palestinien est victime des plus vils crimes racistes perpétrés par les forces d'occupation.
新千年已经开始,问题依然存在,占领军犯下最无耻种族主义罪行,巴勒斯坦人民深受其害。
On peut supposer que des actes aussi vils pourraient jeter le discrédit sur l'idée de dialogue et ranimer les prédictions funestes d'un choc des civilisations.
人们可以设想,这样严重邪恶行动能够给对话构想抹黑,使文明间冲突倒楣预测死灰复燃。
La déclaration proposée aurait envoyé un message sans équivoque aux auteurs de ces actes, disant qu'ils auraient à rendre des comptes s'ils agissaient de manière aussi vile.
提议宣言将向犯罪人发出明确信息,即他们必须对这种阴险行为负责。
Deuxièmement, nous nous opposons aux tentatives viles, et je dirais même immorales, visant à lier les pratiques et politiques israéliennes illégales à la lutte internationale contre le terrorisme.
第二,我们反对低级、我还要说,不道德把以色列非法做法政策同国际反恐斗争挂钩种种企图。
Il ne doit pas exister d'impunité pour les auteurs de violence sexuelle, et il ne faut épargner aucun effort pour obtenir que les coupables aient à rendre compte de leurs viles actions.
绝不应该不惩罚性暴力实施人,必须作出一切努力,确保罪犯为自己可卑行为负责。
Le blocus porte atteinte aux droits du peuple américain pour favoriser les vils intérêts d'une minorité sans scrupule qui n'a même pas hésité à recourir à la violence et au terrorisme contre le peuple cubain.
封锁破坏了美国人民权利,满足了一小部分肆无忌惮人利益,他们一直在放手对古巴人民实施暴力恐怖主义。
Les problèmes de qualité peuvent en particulier entraîner la disparition des débouchés commerciaux escomptés, le producteur se trouvant dans l'incapacité de vendre, ou étant obligé de vendre à vil prix, d'où une plus grande probabilité de défaillance.
质量问题尤其会造成丧失预期销售机会,使生产商无法销售,或被迫以底价销售,这又增加了无法还债可能性。
Les autorités d'occupation imposent des taxes exorbitantes sur les produits agricoles, ce qui oblige les habitants à les vendre à vil prix, dans la mesure où les coûts de la culture et de la récolte, ajoutés aux taxes, représentent la valeur de la récolte.
“占领当局对农作物课以重税,居民不得不以最低廉价格将其出售,因为种田收获费用,加上缴税,也就差不多等于作物价值。
L'alibi de la collaboration avec des opérations humanitaires, aux fins d'obtenir des avantages politiques et tactiques permettant de couvrir leurs négoces illicites est un vil artifice auquel recourent déjà ces organisations criminelles pour protéger leurs activités et intensifier la guerre qu'ils ont déclarée à la population civile.
以配合人道主义行动为借口来谋求政治战术上好处,保护其非法勾当做法,是这些犯罪组织实施一种邪恶骗术,目是保护它们活动,加紧进行它们已宣布对平民发动战争。
Ces crimes ont causé la mort de plus de 1,5 million de personnes, dont la plupart sont des femmes et des enfants, sans autre raison que la détermination d'un seul pays de commettre des actes inhumains contre le peuple iraquien, pour servir ses propres intérêts et atteindre de vils objectifs politiques.
这些罪行已造成我们150多万公民死亡,其中多数是妇女儿童,而这样做理由不过是一个国家决心无限期地对伊拉克人民采取不人道行动,以便为其自己利益服务并实现其罪恶目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。