有奖纠错
| 划词

1.Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.

1.你可以叫我名字并用“你”称呼我。

评价该例句:好评差评指正

2.À chacune il faut opposer une combinaison de moyens d'action.

2.每一个都需要几种手段并用才能解决。

评价该例句:好评差评指正

3.L'abri a ensuite été détruit et le site recouvert de terre.

3.后来该掩体后被犁平,并用泥土填实。

评价该例句:好评差评指正

4.Pour ce faire il faudrait créer un nouveau modèle combinant les deux approches.

4.样做需要建立一个两种方式兼行并用的新模式。

评价该例句:好评差评指正

5.Tous les 1 582 logements avaient l'électricité et accès à l'eau potable.

5.全部1 582户人家都已通电并用上自来水。

评价该例句:好评差评指正

6.La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.

6.向海申报、并用商业发票予以证实的价值。

评价该例句:好评差评指正

7.Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

7.将非法移民定为刑事罪行并用拘留作为惩罚机制显然属于过度。

评价该例句:好评差评指正

8.Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

8.开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂的言语审理。

评价该例句:好评差评指正

9.La perception des recettes, issues de ressources naturelles, et leur investissement seront essentiels.

9.从自然资源得到收入并用收入进行投资至重要。

评价该例句:好评差评指正

10.Ensemble, je suis convaincu que nous vaincrons le sida.

10.让我们敞开心扉接崇高理念并用键工具来武装自己。

评价该例句:好评差评指正

11.L'approche doit toujours comprendre la carotte et le bâton - l'incitation et la punition.

11.既要有胡萝卜,也要有大棒——奖励和惩罚并用

评价该例句:好评差评指正

12.Un autre soldat avait frappé un Palestinien, notamment à coups de crosse.

12.另一名士兵踢了一名巴勒斯坦人,并用枪托打他。

评价该例句:好评差评指正

13.La polytoxicomanie, ainsi que la consommation combinée de substances licites et illicites, préoccupait plusieurs orateurs.

13.多种毒品的使用以及非法和合法药物并用是一发言者表示切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

14.Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et veuillez l’envoyer à notre bureau par poste ou par télécopieur aux coordonnées ci-dessus.

14.请填好下述表格并用邮政或者传真寄到上述地址。

评价该例句:好评差评指正

15.La subvention est calculée à partir du nombre annuel de pages et de numéros produits.

15.津贴是根据每年的出版量和页数计算,并用挪威文和萨米语编制的页数各自有不同的费率。

评价该例句:好评差评指正

16.Ils criaient « Ce n'est pas votre terre », et ils battaient les enfants à coup de fouets.

16.他们高喊“不是你们的土地”,并用鞭子抽打儿童。

评价该例句:好评差评指正

17.Selon l'auteur, ils auraient tenté de lui extorquer de l'argent et l'auraient menacé de le mettre en prison.

17.提交人称,他们试图敲诈他并用监禁威胁他。

评价该例句:好评差评指正

18.Un barrage en béton a été construit et une partie du terril de houille a été empierré.

18.起事故后建造了混凝土河坝,并用砂石封盖了部分矿物废料。

评价该例句:好评差评指正

19.Le renseignement et l'emploi du système 4x4 sont un bon début mais il faut bien s'en servir.

19.情报和44系统 的使用是重要的开始,但需加以有效并用

评价该例句:好评差评指正

20.Il a évalué toutes ces réclamations et effectué tous les calculs dans la monnaie utilisée par les requérants.

20.小组评估了所有类索赔,并用索赔的原币种进行所有索赔计算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迪纳拉统, 迪南阶, 迪斯科, 迪斯科舞曲, 迪斯科舞厅, 迪斯科音乐, 迪斯尼乐园, 迪厅, 迪通阶, 迪韦兹阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Latitudes 1

1.Écoutez et complétez le tableau avec ces expressions.

这些表达完成这个表格。

「Latitudes 1」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

2.On peut alors extraire la saucisse et la manger avec des couverts.

然后我们就可以取出香肠,用。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
法语

3.Du sel et du poivre, et on laisse mijoter 5 minutes à feu doux.

加入盐和胡椒粉,小火煮5分钟。

「美法语」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.Il capture le roi Guy et passe Renaud au fil de son épée.

他抓住了国王Guy,剑杀死了Renaud。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

5.Ont-elles tendance à ignorer leurs sentiments et à sourire pour les dissimuler ?

他们是否倾向于忽视自己的感受,微笑来掩饰?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Il en bouche une, accule la bête, et l'étrangle de ses mains.

他阻塞了其中一个出口,逼迫巨狮出来,手勒死了怪物。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.« Capitaine ! » repris-je en le touchant de la main.

“船长! ”我再叫了一遍,手碰了碰他。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

8.Enroule-le autour de la tige et mets de la colle ou du scotch pour le fixer.

把它包裹在木棒上,胶水或胶带将其固定。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

9.Quatrième étape: manger le repas dans l'emballage et boire avec une paille adaptée.

吃包装里的饭菜,合适的吸管配着喝。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

10.Je restai planté là, à bout de souffle, les défiant de la voix et du geste.

我站着那,喘着粗气,声音动作,挑衅他们。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

11.Elles le frottaient avec du savon, puis le tordaient et le frappaient avec un battoir pour l'essorer.

她们用肥皂搓洗,然后拧一下,捣衣杵敲打以便脱水。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Il ne sort plus de chez lui, et prend des bains de soufre pour se soigner.

因此他不再出门,硫磺浴治疗。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

13.Écoutez les titres des informations à la radio et complétez avec les formes de ces verbes au futur.

听广播的新闻的标题动词的未来时将其补充完整。

「Latitudes 1」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.En ce moment la comtesse G… aperçut Albert et échangea avec lui un salut accompagné d’un sourire.

这时,伯爵夫人已看到了阿尔贝,一个微笑回答了他的致敬。

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Il était temps que lord Glenarvan arrivât et fît entendre ses rassurantes paroles.

就在这时,哥利纳帆爵士到了他及时地给他们投下一颗定心丸,那句充满信心的话来宽慰他们。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Tiens ! la mariée ! cria l’un des voyous, en montrant madame Gaudron.

其中一个无赖指着戈德隆太太嚷了起来,手指着戈德隆太太:“瞧呀,那新娘!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
科学生活

17.On peut donc calculer leur puissance intrinsèque et s’en servir pour calibrer la relation période-luminosité des Céphéides.

因此,我们可以计算出它们的内在动力,它来校准造父变星的周期-光度关系。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

18.Quand les autres comptaient sur lui, et le récompensaient de leur regard, ça lui donnait l'intention d'être vertueux.

当其他人依赖他,赞赏的眼光回报他时,这激发了他行善的意愿。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Chaque fois que la cabine s'arrêtait, Mr Weasley lançait des jurons furieux et écrasait le bouton du niveau neuf.

每次电梯一停,韦斯莱先生都要气愤地咒骂几句,拳头使劲击打九层的按钮。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

20.Il continue cependant de peindre et décore la chapelle du bourg d'une grande fresque, La guerre et la paix.

然而,他将继续绘画,大型壁画《战争与和平》来装饰村庄的小教堂。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接