有奖纠错
| 划词

La femme aussi se retourne et regarde, sans dire un mot.

转过身来,但一声不响。

评价该例句:好评差评指正

Il s'examine dans la glace.

他在镜自己 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法, 苍鹭, 苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我没谈过的事

Anthony tourna la tête et la fixa attentivement.

安东尼转过头,仔细端详着她。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il vint s'asseoir auprès du docteur et le regarda attentivement.

他走过来坐到里厄身边,然后仔细地端详他。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Je détaillai la photo, sur laquelle figurait un objet de forme presque rectangulaire.

我拿过照片仔细端详,图像是个矩形的物件。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle examinait son amant, qu’elle trouva bien au-dessus de ce qu’elle s’était imaginé.

端详她的情人,发现他远远地高出她的想象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils montrèrent leurs papiers à un garde qui les examina assez longuement.

个卫兵出示证件,卫兵仔细端详了很久才放他通过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Pendant qu’il lisait, Julien, frappé de sa bonne mine, eut le temps de l’examiner.

这张脸气色很好,于连印象极深,趁他读信的工夫,细细地端详起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Tout en parlant, il semblait le scruter avec attention comme s’il cherchait à recueillir des souvenirs.

面谈着话,面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle retourna vers la rue ; puis, comme Coupeau tardait, elle revint, attirée, regardant encore.

她出门站在路旁,古波远远不见人影,她又折回去,饶有兴致地再次端详这所房子。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Keira prit son collier au creux de sa main et le regarda longuement, elle avait un beau sourire.

凯拉把吊坠放在手掌心上端详良久,随后露出了迷人的笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Où est-ce que vous l'avez trouvé ? dit Ron en s'accroupissant devant le feu pour examiner l'œuf.

“你从哪儿弄来的,海格? ”罗恩说着,蹲到火边,更仔细地端详那只大蛋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle se sentit tranquillisée par la présence de Julien ; en l’examinant elle oubliait d’en avoir peur.

有于连在,德·莱纳夫人感到心里平静了,她端详着他,忘记了害怕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle ne put s’empêcher de regarder ça, attendant les becs de gaz, suivant des yeux le chahut de son ombre.

于是,当她走近下个路灯时不禁仔细端详自己跳动的侧影。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Mais ma déception ne tenait ni à l’insuffisance des chefs-d’œuvre montrés, ni à l’impossibilité d’arrêter sur eux un regard distrait.

我之所以失望并不是因为他给我看的杰作有任何缺陷,也不是因为我无法用漫不经心的眼光去端详

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans son visage un peu asymétrique, je ne voyais que ses deux yeux, très clairs, qui m'examinaient attentivement, sans rien exprimer qui fût définissable.

在那张不大匀称的脸上,我只看见两只淡淡的眼睛,专心地端详着我,表情不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

有时他坐在地上,面对着她,两条胳膊放在她膝头,仰起脸来,笑眯眯地端详

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Sa prunelle prenait quelque vivacité lorsqu’elle se fixait sur ses livres, et il souriait lorsqu’il considérait le Diogène Laërce, qui était un exemplaire unique.

当他注视他那些书籍时,他的眼睛总是神采奕奕的,在端详那本欧根尼·拉尔修的作品时,他总面带微笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Pour se distraire, elle regarda la physionomie de Julien ; il eût été l’homme le plus laid, que dans cet instant il lui eût plu.

为了分分神,她端详起于连的相貌;他即便是世上最丑的男人,此刻也会讨得她的喜欢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine le regarda un moment en silence. Elle devait le trouver joli, avec son visage fin et ses moustaches noires. Vaguement, elle souriait de plaisir.

卡特琳默默地端详了他会儿。她显然觉得他长得很俊,他有着秀气的面孔,留着黑黑的小胡子。她下意识地露出了得意的微笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il prit l’enfant dans ses bras, l’enleva de son cheval, et le considéra avec la plus curieuse sympathie. Son visage intelligent était empreint d’une paisible émotion.

把搂住那孩子,把他抱下马鞍,带着种非常好奇的同情心仔细端详着。他那聪明的面容表现出种平静的感动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle expliquait ses retards d’un air de niaise : elle s’était arrêtée pour regarder les images, ou bien elle avait accompagné Pauline qui savait des histoires.

她停住脚步端详街上的画,或是她陪着宝玲起走,那宝玲又会讲许多故事给她听。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍, 苍蝇拍子, 苍蝇座, 苍郁, , 沧海, 沧海桑田,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接