Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这一进程之时面临很多。
Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这一进程之时面临很多。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可肯定,我们不能不为这一问题严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与色列侵略严重程度相符重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如一座城市建筑物是世世代代结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后今天,这场浩劫程度和严重性开始显现。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临作出现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史歪曲和篡改是非常明显。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临任务艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临之艰巨,在强调也不为过。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动时候了,人类面对巨大危机要求人们无私地贡献自己力量。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会这种辩论不可避免地引起很多离题太过份激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶大规模重建不仅是东帝汶人民事情,也是国际社会和联合国任务。
J'ai pris conscience de l'énormité de la chose, d'autant plus que depuis ?Amélie?, j'ai toujours refusé ce genre de grand projet de film américain.
我感到这是与天使艾米莉一样重要选择,通常我都会拒绝这种类型美国电影大片。
Une telle réduction ne tient pas compte de l'énormité des effets négatifs sur l'environnement et l'économie de la désertification dans de nombreux pays en développement.
这样削减并不反映荒漠化对许多发展中国家环境和经济负面影响严重性。
Face à l'énormité de ces défis, la réintégration des réfugiés est considérée comme faisant partie intégrante du processus plus large du rétablissement de la paix.
考虑到这些严峻,回归难民重新融合被视为更广泛建立和平进程一个组成部分。
Mais vu l'énormité du problème, il faudra affecter davantage de ressources que celles dont on dispose actuellement et mobiliser une large collaboration au niveau international.
然而这个问题极为严峻,需要投入比目前更多资源,需要在国际范围内建立广泛合作。
La complexité et l'énormité grandissante de la tâche confiée par le Conseil à ces missions ont également un impact important sur la performance de ces missions.
安理会规定这些特团开展任务变得越来越复杂和巨大,这也对特团表现产了严重影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。